Il ne s'agit pas d'une économie de troc puisqu'il n'y a pas de transactions bilatérales.
它不是一种以经济,因为它不需要双方交。
Il ne s'agit pas d'une économie de troc puisqu'il n'y a pas de transactions bilatérales.
它不是一种以经济,因为它不需要双方交。
La dégradation progressive du système de troc pour les produits de base continue de nous préoccuper.
长期以来,初级产品贸条件续恶化始终令我们感到关注。
Il n'y avait pas l'électricité et les résidents vivaient d'une agriculture de subsistance et de troc.
村里没有通电,当地人靠自给农作和进行某些贸为生。
ABB Lummus déclare que "l'accord de troc allait prendre effet au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq".
ABB Lummus说,“在伊克入侵科威特之时,安排正要开始执行”。
Le troc, qui est pratiqué essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
以是经济一个重要部分,主要与过往船只交。
Le libellé de l'accord de troc tenait compte des dispositions d'un contrat de vente de pétrole passé entre Chevron et SOMO.
协定表述方式涵盖了Chevron 和SOMO之间订立一项石油销售合同条款。
La vente ou le troc de ces denrées demeure un moyen, pour les Iraquiens pauvres, de se procurer d'autres articles de première nécessité.
他们获得其他基本必需品方式,依然是出售口粮篮食品或用口粮篮食品来交换。
Selon d'autres sources, ces groupes se procurent directement une partie du matériel dont ils ont besoin soit en l'achetant soit dans le cadre d'opérations de troc.
根据其他方面消息,这些组织一部分军事装备是通过直接购买和贸获取。
Les pays en développement ont signalé un recours plus fréquent au troc, mais un pays développé a également noté la progression de la pratique du troc sur Internet.
发展中国家所报告实物交量较高,但有一个发达国家也指出互联网支实物交量有所增加。
Le commerce a été le moteur de la croissance économique et du développement depuis les temps du troc jusqu'à notre époque du commerce électronique et de la mondialisation.
从以物物时代到当今电子商务和全球化时代,贸都是经济增长和发展火车头。
À cela s'ajoute que, dans certains pays, le règlement des salaires est devenu intermittent et sporadique, et qu'il est souvent effectué en nature dans une perspective de troc.
此外,在有些国家,工资停停发发,没有保证,而且工资经常以实物相顶。
D'autres réclamations liées à l'import-export, non abordées dans la présente tranche, concernent des accords de troc prévoyant que l'Iraq réglerait les marchandises sous forme de livraisons de pétrole.
不在这一批中其他进出口索赔涉及安排,即伊克用石油作为对物有付款。
À ce propos, nous affirmons également la nécessité de renforcer le rôle stabilisateur des fonds de réserves régionaux et sous-régionaux, des arrangements de troc et mécanismes analogues de coopération.
在这方面,我们还强调,要加强区域和分区域储备基金、互惠安排和类似合作机制。
Les habitants de Mindjevan vivaient de l'agriculture, du troc entre eux ou encore du commerce, en particulier avec la ville arménienne de Kapan, située à quelque 50 kilomètres de là.
明吉万人以农业和贸为生,或同大约50公里外亚美尼亚卡潘市进行贸。
La société Chevron International Oil Company ("Chevron") a été chargée par ABB Lummus de la représenter pour l'enlèvement du pétrole et de l'aider à négocier les clauses et conditions de l'accord de troc.
ABB Lummus指定Chevron国际石油公司(“Chevron”)为其代表提取石油并协助ABB Lummus谈判安排条件。
En vertu de ces accords, renouvelables chaque année, les Premières Nations étaient autorisées à chasser et à pêcher en dehors des réserves pour leur subsistance, ainsi qu'à des fins cérémoniales et spirituelles, et de troc.
根据这些逐年延长协议,允许第一民族为生计及仪式和精神目,在保留地之外进行狩猎和捕鱼和交。
Le troc commercial qui se pratique dans ces communautés est déséquilibré car il leur faut donner huit livres (3,6 kilos) de riz pour un jambon et 12 livres (5,45 kilos) pour une livre (45 grammes) de sucre.
科科河沿岸土著社区米斯基托和玛雅族群依然过着原始人生活,用他们少得可怜稻谷、玉米和蔬菜等农产品以悬殊比价换取肥皂和糖:比如8磅(3.6公斤)米换一块肥皂,12磅(5.45公斤)米换1磅(45克)糖。
L'une des questions qui reste à régler est le déficit du Fonds de compensation, provoqué par le troc de pétrole et les ventes de pétrole en dehors du mécanisme du Fonds de développement pour l'Iraq.
尚未解决问题之一是,石油贸及伊克发展基金机制以外石油和石油产品销售导致赔偿基金资金短缺。
Le troc lucratif d'armes pour des ressources naturelles telles que les « diamants du sang » ont permis aux marchands d'armes de prospérer sur le continent. Ce troc a également permis aux chefs rebelles d'entretenir les conflits.
军火换取“血腥钻石”等自然资源、获利丰厚贸为军火商在本大陆大发利市提供了机会,这种贸也帮助反叛运动领导人维冲突局势。
Les parties au conflit ont principalement trois moyens pour obtenir le matériel nécessaire : a) l'achat direct contre paiement d'armes et de matériel; b) le troc (c'est-à-dire l'obtention d'armes contre des concessions d'exploitation minière); et c) la création de coentreprises.
为这场战争筹集资金有三个主要手段:(a)通过直接付款购买武器和装备;(b) 交(即以武器换取开矿特许);以及(c) 设立合资企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。