Ce comédien apporte beaucoup de joie aux téléspectateurs.
这位演员给电视观众带来了许多欢乐。
Ce comédien apporte beaucoup de joie aux téléspectateurs.
这位演员给电视观众带来了许多欢乐。
Il prend vraiment les téléspectateurs pour des gens incapables d'apprécier ce merveilleux spectacle .
他真正让电视观众们没有办法欣赏这令人赞叹的演出。
C'est un acteur connu,ses oeuvres font une profonde impression sur les téléspectateurs.
这是位著名演员,他的作品给观众们留下深刻印象。
Le téléspectateur est la première cible des publicitaires.
电视观众是广告商争取的第一目标。
Cette émission a attiré plus de 1 million de téléspectateurs.
这档目吸引了上百万的观众。
Le nombre de téléspectateurs est variable selon les programmes et les heures.
电视观众的数目目和播出的时间而发变化。
Car c'est par le biais d'émissions populaires faisant autorité telles que le «Droit de Savoir» que les téléspectateurs français s'informent.
因为这些法国观众的知情权,正是通过《知情权》这样的主流媒体的所谓“权威报道”实现的。
La cérémonie, diffusée en direct dans plus de 150 pays, a été suivie par un milliard de téléspectateurs, selon les organisateurs.
动组织者称,总决在全球150个国家直播,吸引了上十亿的电视观众。
C’est le premier acte de la primaire socialiste avec un premier rendez-vous télévisuel qui attirait près de 5 millions de téléspectateurs.
(候选人)在电视上的首次集体亮相是(法国)社会党初选的第一轮行动,吸引了500万电视观众收看。
La vie chaîne d'information est actuellement dans le Yunnan Télévision, le seul désigné coréen chaînes, les téléspectateurs constituent les femmes représentaient 67,4 pour cent.
讯频道目前是云南电视台唯一指定播出韩剧的频道,观众构成女性占到67.4%。
Minable! A peine deux pour cent. Rien que le titre de mon émission était tellement convaincant que la grande majorité des téléspectateurs s'étaient mis au lit.
“低得可怜!差不多2%吧,目名称本身就很能说服人,所以绝大部分电视观众早早上床睡觉去了。”
Pour la plupart des téléspectateurs Français qui n'ont jamais eu de contact avec la communauté d'origine chinoise, il n'est pas possible de nier la terrible image offerte.
对于与华裔没有直接接触的大多数法国观众而言,这一目对华裔形象的杀伤力不容低估。
En ce qui concerne les services de télévision, quelque 90 chaînes dans 40 pays - soit une audience estimée à près d'un milliard de téléspectateurs - diffusent désormais des émissions de l'Organisation.
至于电视服务,如今,在40个国家有大约90家电视台播出联合国目,观众估计达10亿。
Malika Ménard avait les faveurs des internautes et des pronostics, elle a logiquement remporté le titre de Miss France 2010 grâce aux votes des téléspectateurs, samedi soir, à Nice.
此前,她就深受网民喜爱,并且是最有希望夺冠的一位。周六晚,在尼斯,她众望所归地摘得了2010世界小姐的桂冠。
Les médias diffusent des informations qui ne sont pas destinées à un public précis, et atteignent des auditeurs ou des téléspectateurs occasionnels, mais ce type de diffusion demeure limité et éphémère.
大众媒体播放的信息没有特定对象,谁正好收听就听到了,谁正好观看就看到了,但这种方式仍然范围有限,为时短暂。
Veiller à ce que les téléspectateurs du monde entier - qui sont de plus en plus nombreux - aient accès aux nouvelles et données d'information de l'ONU est une autre priorité du Département.
新闻部另一个优先事项是确保全球日益增加的电视观众能够看到联合国的新闻和信息,各主要国际电视新闻机构(美联社新闻电视新闻、法新社和路透社电视)以及若干大型广播组织都可直接获取联合国电视台对联合国动的现时报道。
Grâce à une infrastructure technologique impressionnante, les TIC ont permis aux téléspectateurs du monde entier d'observer cet événement en temps réel et ont été une source d'inspiration et d'espoir pour toute l'humanité.
借助令人难忘的技术基础设施,信通技术使世界各地的观众实时见证事,有助于传播人类的灵感和希望。
En conclusion de son journal, "PPDA" s'adresse plus directement aux téléspectateurs, leur assurant "qu'on se reverra très vite", et leur souhaitant d'être "aussi heureux que cela est possible".
在目的末了,"PPDA"对观众们直言说"我们很快就能再会面",并"愿你们永久痛快"。
La conception et la structure de la radiotélévision d'État permettent d'appuyer et d'orienter le développement culturel de la société en diffusant des programmes culturels de radiotélévision dans un vaste public de téléspectateurs et d'auditeurs.
国家广播电视体系和结构通过向广大电视观众和电台听众播放电视和艺术目,实现了对社会文化发展的鼎力支持。
La chaîne privilégie les productions nationales, diffusées aux heures préférées du public; elle a réaménagé la liste de ses émissions afin de permettre aux téléspectateurs de mieux s'identifier avec les différents genres des émissions diffusées.
对国内作品首先在黄金时段播放;目表重新作了调整,以使观众更认同各种广播目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。