Merci aux parents de m'avoir élevé et éduqué.
感谢父母教恩。
Merci aux parents de m'avoir élevé et éduqué.
感谢父母教恩。
Un peuple illustré éduqué devient un bon gardien de ses droits.
人民只有受到教才能更好地捍卫自己的权利。
Helder Mundombe « Boris », qui a été élevé et éduqué en Zambie, continuerait à se rendre dans le pays.
在赞比亚长大并上学的埃尔德·蒙冬贝(人称“鲍里斯”)据说仍访问该国。
A travers leurs différentes activités, ces structures ont éduqué les populations rurales à la nécessité d'enregistrer les enfants à la naissance.
通过们所组织的各项活动,这些机构教农村居民重视在孩子出生时进行登记的必要性。
L'enfant handicapé a le droit d'être soigné, accueilli et éduqué le plus tôt possible, afin de réduire le handicap et ses conséquences.
残疾儿童有权接受尽可能早期的治疗、教,以便减轻其缺陷缺陷带来的后果。
Mais un citoyen éduqué et vacciné, s'il n'a pas de débouchés, n'est pas un citoyen à part entière dans le monde d'aujourd'hui.
但是,如果一个受过教免疫的公民没有机会进入市场,就不能算是我们当今世界的一个羽毛丰满的公民。
On peut imaginer que de nouveaux métiers fondés sur l'informatique apparaîtront, lorsqu'on associera les nouvelles techniques, le microcrédit et le personnel éduqué au chômage.
我们可以想象新技术、微额信贷以及受教者、失业者等因素加起来所创造的信息为主的新职业。
Un personnel mieux formé et éduqué est à même de trouver des solutions multilatérales plus efficaces dans les domaines du développement, de la paix et de la sécurité collective.
一个受过良好培训教的职员可以在发展、平与集体安全领域提供更有效的多边解决办法。
Les politiques de recyclage étaient de peu d'utilité si les consommateurs n'ont pas été éduqué pour les mettre en application.
如果不对消费者进行回收政策的教,回收政策就起不了多大作用。
Il s'agit d'un peuple au cœur d'une révolution qui a réussi à construire de nouveaux espaces pour la culture politique, un peuple informé et éduqué qui a suivi avec une attention soutenue les positions présentées à l'Assemblée.
他们正在开展一场成功地为政治文化开辟新空间的革命;他们知书达理,密切关注着大会所提出的各种立场。
Elle avait également lancé une campagne visant à sensibiliser davantage le public aux questions liées à l'immigration et à la politique en matière de réfugiés, et éduqué le public, ainsi que les immigrants, les demandeurs d'asile et les réfugiés quant à leurs droits.
委员会还参加了提高公众对移民难民政策的认识的运动,向公众移民、寻求庇护者难民宣传他们的权利。
Dans l'affaire Boujlifa qui est particulièrement instructive sur la tendance forte de la jurisprudence de la Cour, le requérant était un Marocain vivant et éduqué en France depuis l'âge de 5 ans, de même qu'y vivaient ses parents ainsi ses huit frères et sœurs.
Boujlifa案特别能说明法院判决的显著倾向;此案中,申诉人是一名摩洛哥人,从五岁起就在法国生活受教,他的父母及八个兄弟姐妹也住在法国。
Si un des époux cherche à adopter un enfant, il est nécessaire d'examiner en détail les raisons pour lesquelles l'autre époux ne s'intéresse pas à l'adoption et aussi de décider si l'enfant adopté par un des époux pourra être élevé et éduqué dans une famille.
当单方配偶打算领儿童时,必须详细审查另一方配偶缺乏领兴趣的背后原因,还要判定单方配偶领的孩子能否在家庭中受到抚教。
La solidarité joue aussi en faveur des personnes avec enfants car, tout au long de leur période de cotisation, elles sont créditées d'une bonification pour chaque enfant de moins de 16 ans (un revenu fictif est calculé aux fins du calcul des pensions: en 2002, il se montait à 49 440 francs suisses pour chaque enfant éduqué).
高收入者须缴纳所谓的“团结互助金”,该缴费不适用于其自己的福利金,这资助了仅缴纳较低保险费的人获得福利金。
Le PNUD donne au mot pauvreté le sens de « pauvreté humaine », l'impossibilité pour un être humain de faire les choix les plus essentiels, à savoir vivre de longues années en bonne santé, être éduqué, disposer des ressources nécessaires pour un niveau de vie décent et être à même de participer à la vie d'une communauté.
开发计划署把贫穷定义为“人的贫穷”,是对人们的最基本选择的剥夺——诸如生命长寿与生活健康、受教、享有取得小康生活标准的手段,以及能参与在一社区中的生活。
Le personnel des gouvernements, du système des Nations Unies, des organismes donateurs, des institutions éducatives et des organisations de la société civile a besoin d'être éduqué et doté des connaissances et compétences nécessaires pour comprendre les questions relatives à l'incapacité afin de créer des programmes et des environnements propres à promouvoir la pleine participation des personnes handicapées.
政府、联合国系统、捐助机构、教机构民间社会组织的工作人员需要接受教并掌握知识技巧,以了解残疾问题以及开展规划创造环境以促进残疾人充分参与。
Encourager les hommes et les femmes à réaliser leur plein potentiel pour créer un public éduqué qui puisse participer au processus national de prise de décisions en renforçant l'enseignement, les services de santé et la satisfaction d'autres besoins fondamentaux, en encourageant l'exercice progressif du droit à l'éducation et du droit au niveau le plus élevé possible de santé physique et mentale, et en satisfaisant d'autres besoins fondamentaux.
加强教、保险服务其他基本需求服务,促进逐渐实现教权获得享受可实现的最高生理心理健康标准,及其他基本需求服务,以此鼓励男子妇女发挥全部潜力,形成受过教、能够参加国家决策进程的公众。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。