C'est la même situation qui prévalait avant l'érection en infraction du blanchiment d'argent.
这种情况就像当年洗钱被明确定罪行之前的情况那样。
C'est la même situation qui prévalait avant l'érection en infraction du blanchiment d'argent.
这种情况就像当年洗钱被明确定罪行之前的情况那样。
Au contraire, il en a approuvé l'érection de nouvelles parties qui engloberont à terme les vastes implantations autour de Jérusalem-Est du côté israélien.
相反,它批准建造数段新隔离墙,最终将把东耶路撒冷周围以色列一方的片定居点环绕在内。
Il a également assuré la coordination des actions préventives telles que l'érection de barrières pour protéger les installations industrielles et la zone côtière contre d'autres écoulements.
环境部还协调防范性行动,例如建造堤保护工业和沿海线免遭再一次的石油泄漏。
Néanmoins, il ne voyait pas pourquoi d'autres projets (comme l'érection de la clôture pour mieux protéger le périmètre de sécurité) ne pouvaient pas débuter pour accélérer les choses.
但是,监督厅提出质疑:其他建筑项目(如加固周边围栏)何不能开工,以加快项目的执行速度。
L'érection d'un monument national à la mémoire de toutes les victimes de génocide, de crimes de guerre ou autres crimes contre l'humanité avec ces mots: «PLUS JAMAIS ÇA».
树国家纪念碑,纪念灭绝种族罪、战争罪和其他危害人类罪的受害者,并铭刻“绝不再犯”字样。
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité, à savoir veiller à ce que l'option choisie par l'Assemblée générale, c'est-à-dire l'érection d'un bâtiment de conférences démontable, soit effectivement respectée.
行政当局同意委员会的建议,即:确保执行会作出的兴建可拆除临时会议楼的选择。
Le Ministère a également assuré la coordination des actions préventives telles que l'érection de barrières pour protéger les installations industrielles et la zone côtière contre les effets de tous autres écoulements.
环境部还协调防范性行动,例如建造堤保护工业和沿海线免遭再一次的石油泄漏。
Les faits survenus récemment, notamment l'érection de la barrière de sécurité israélienne, ne limiteront que davantage l'accès des communautés à l'aide humanitaire, aux services essentiels et à leurs moyens de subsistance.
最近的事态发展——包括以色列安全隔离障碍的修建——只会进一步限制受影响社区获得人道主义援助、基本服务和维持生计的机会。
Le Président déclare qu'une date fait actuellement l'objet de discussion pour la reprise de la session extraordinaire qui examinera le rapport du Secrétaire général sur les dommages résultant de l'érection du mur de séparation.
主席说,正在讨论早日重新召开特别会议的问题,会议将审议秘书长关于隔离墙所造成损害进行登记的报告。
Plusieurs d'entre eux ont évoqué les conséquences néfastes qu'avaient pour les communautés autochtones l'érection de barrages qui détruisaient l'environnement, les conflits à propos des terres sacrées, les expropriations foncières et les déplacements de communautés entières.
有些与会者提到土著社区的不利影响,造成破坏环境,就神圣土地发生冲突,征用土地和迁离社区。
Cette observation s'applique également à la «construction de logements pour le personnel militaire et d'aires d'entreposage pour le matériel, au creusement de tranchées, à l'érection de fortifications et aux manœuvres des troupes avant le commencement des hostilités».
这同样适用于“修建军事人员的住房以及装备仓库;挖掘战壕,修筑工事以及在战争开始之前运输部队”。
Il couvre la rénovation des installations de la Mission (248 900 dollars), l'achat de produits d'entretien (301 200 dollars) et de services (279 600 dollars), ainsi que l'acquisition et l'érection de bâtiments préfabriqués (bureaux, cuisines, ateliers, entrepôts sanitaires) (15 911 700 dollars).
其中还包括房地改建和翻修所需费用(248 900美元),维修用品(301 200美元)和服务(279 600美元)、以及采购和安装办公房舍、炊事设施、车间、仓库和活动浴室的预制建筑的费用(15 911 700美元)。
Les ministres ont approuvé et appuyé les efforts en cours en vue de l'érection d'un Monument permanent à la mémoire des victimes de l'esclavage et de la traite négrière transatlantique, qui sera placé bien en vue à l'Organisation des Nations Unies.
各位部长赞成并支持在联合国设一个奴隶制度和跨西洋贩卖奴隶行动受害者永久纪念碑方面正在进行的种种努力。
Cependant, elle a fait état de sa profonde préoccupation quant à l'érection du mur de séparation le long de la ligne de contrôle au Cachemire occupé par l'Inde en violation des accords internationaux et bilatéraux, qui risque d'entraver le processus de normalisation en cours.
但是,会议印度违反国际和双边协定,在克什米尔占领区沿控制线修建隔离栅栏深表关切,这一做法会阻碍当前的正常化进程。
M. Abdelaziz (Égypte) souhaite savoir si le Président a engagé des discussions avec le Président de l'Assemblée générale en vue de la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence pour examiner les dommages résultant de l'érection d'un mur de séparation sur le territoire palestinien occupé.
Abdelaziz先生(埃及)问,主席是否正在与会主席协商重新召开会第十届紧急特别会议,以讨论在被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙所造成损害进行登记的问题。
Les recommandations des inspecteurs portent sur l'érection de cette unité en délégation de plein titre dotée d'un personnel ayant l'expérience des activités militantes, la mise en place de systèmes nationaux d'asile, l'approfondissement des relations avec les donateurs et la conclusion de partenariats avec les représentants de la société civile.
调查检查提出后的建议包括,聘用在宣扬、建国家庇护制度方面、与捐助方关系方面和与民间社会发展开伙伴关系方面有经验的工作人员,使该办事处升级成完全成熟独的分办事处分理处。
N'est-il pas temps de mettre fin à la politique d'expansion des établissements, de dépossession des terres palestiniennes sous toutes sortes de prétextes, d'édification du mur de séparation issu d'une politique d'apartheid, d'état de siège et d'érection de points de contrôle autour des villes, des villages et des camps de réfugiés?
难道现在不应当废除扩定居点、以各种借口夺取巴勒斯坦人的土地、建造具有种族主义隔离性质的隔离墙、围困城镇和难民营并在其周围设置检查站的政策?
Il s'agit des blocus, des assassinats, de la construction de colonies, des confiscations de terres, des démolitions de maisons, de l'érection de barrières et de la détention de 11 000 Palestiniens, parmi lesquels des femmes et des enfants, en captivité non pour des milliers de jours, mais pour des milliers de mois.
这些做法包括封锁、杀戮、建造定居点、没收土地、摧毁住房、建造隔离墙以及监禁包括妇女与儿童在内的11 000名巴勒斯坦人,他们不是被关了几千天,而是几千个月。
Au vu de ce qui précède, et en se basant sur sa propre évaluation de la situation en matière de sécurité, le Pakistan a demandé à ses forces armées d'étudier les modalités de la pose de mines et de l'érection d'une clôture de son côté de la frontière internationale avec l'Afghanistan.
鉴于上述因素,巴基斯坦根据自己局势所作出的安全评估,要求其武装部队拟订有关在与阿富汗交界的国际边界巴基斯坦一侧有选择性进行布雷和设置隔离墙的办法。
Ma délégation tient également à insister sur le fait que, concernant l'érection du mémorial permanent, plutôt que de chercher à imposer une charge quelconque au budget ordinaire de l'ONU, les États membres de la CARICOM ont créé un fonds de contributions volontaires, appelé le Fonds pour le mémorial permanent, sous la garde de la Jamaïque.
我国代表团还想强调,加共体成员国非但不寻求给联合国经常预算带来负担,实际上已经采取行动,建永久纪念碑而设一项称作永久纪念碑基金的自愿基金,由牙买加保管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。