Ces opinions ne sont pas conciliables.
这些意见是不可调和。
Ces opinions ne sont pas conciliables.
这些意见是不可调和。
Nous devons résoudre les problèmes dans le domaine spatial en recherchant activement un consensus plutôt que d'attendre l'apparition d'intérêts inconciliables.
我们必须通过积极谋求协商一致应对空间领域挑战,而不是等待出现不可调和利益。
Le moment est venu de trouver une solution pratique pour les positions apparemment inconciliables qui sont sur la table aujourd'hui.
今天,就摆在我们面前似乎是不可调和立场找到一种可行办法时机已经成熟。
Une question clef est de savoir comment rapprocher des vues apparemment irréconciliables sans présenter des propositions qui vont si loin que certains membres engagés les trouvent inacceptables.
键问题是如何明显不可调和分歧,而又不过分冲淡提案内容,以免被一些意志坚定成员认为不可接受。
Cependant, il n'y a pas de contradiction entre la nécessité de garder un esprit critique vis-à-vis de certains aspects de la situation difficile actuelle et la participation aux élections.
然而,在对目前困难局面持批评态度与参加选举之间,并没有不可调和矛盾。
Toute réforme du Conseil de sécurité sera difficile à mettre en œuvre en raison du caractère sensible des questions qu'elle soulève et des intérêts rivaux, voire irréconciliables, qui sont en jeu.
鉴于有问题敏感性和各方相互竞争,有时甚至是不可调和利益,安全理事会任何改革都是艰难。
Sur le plan interpalestinien, alors qu'un conflit apparemment insoluble persiste entre le Fatah et le Hamas, la communauté internationale devra faire le maximum pour faciliter la réconciliation nationale dès que les conditions seront réunies.
在巴勒斯坦内部,法塔赫与哈马斯之间仍存在着显然不可调和冲突,在此情况下,国际社会应一俟条件具备就努力促进民族和。
M. Streuli (Suisse) dit que les positions inconciliables sur l'état de l'application du TNP continuent d'empêcher les États parties de parvenir à un accord sur la meilleure façon de procéder pour renforcer le régime de non-prolifération.
Streuli(瑞士)说,于《不扩散条约》执行状况不可调和立场继续使缔约国无法就如何最好地加强不扩散制度达成协议。
Un fait est aujourd'hui unanimement accrédité, y compris par les esprits naguère irrémédiablement sceptiques : la vision de deux États indépendants, Israël et la Palestine, coexistant dans la paix et la quiétude, n'est plus un leurre.
已经得到包括原持不可调和怀疑态度国家在内所有国家一致认可一个条件,即两个独立国家——以色列和巴勒斯坦——和平、安宁毗邻相处设想,已经不再是幻想。
Ce faisant, M. Baker a réintroduit l'idée d'organisation d'un référendum, tel que prévu par le plan de règlement, en l'assortissant d'une période de transition porteuse de tous les dangers pour la quiétude des populations locales, la sécurité et la stabilité des États de la région.
他在草案中试图将《计划》和《框架协定》草案这两个不可调和办法合二为一。
Le Gouvernement afghan continue de protester auprès de l'Équipe que les procédures de radiation le gênent dans les efforts qu'il déploie pour soustraire les Taliban modérés des rangs les plus intransigeants, parce qu'elles exigent plus de preuves d'un changement de comportement qu'il n'est en mesure de produire.
阿富汗政府继续向监察组抱怨说,阿富汗政府争取塔利班温和派脱离不可调和顽固派核心努力因除名程序而受阻;除名程序要求提出有行为改变足量证据,政府迄今都提不出如此充分材料。
La situation de Vieques a intensifié les contradictions irréconciliables quant à la domination coloniale des États-Unis sur Porto Rico et a déclenché une nouvelle vague de répression et d'intimidation politiques par le régime colonial contre tous ceux qui s'opposent à la présence de la Marine des États-Unis sur le territoire.
别克斯局势加剧了美国对波多黎各殖民统治中所存在不可调和矛盾,引发了殖民政权对所有反对美国海军驻在该领土人新一轮政治镇压和恐吓。
Il n'a pas de contentieux non réglé avec un autre pays quel qu'il soit, ses relations avec le monde extérieur reposent sur la conciliation des intérêts nationaux, la prise en compte des tendances déterminantes du développement mondial et une vision propre quant à sa place et à son rôle dans le système des relations politiques et économiques internationales.
土库曼斯坦与任何国家都没有不可调和分歧;它与外部世界系是建立在国家利益相符、全球发展主要趋势及其对自身在世界政治和经济事务中地位和作用看法基础上。
En conclusion, je souhaite dire de nouveau, en ma qualité de coordonnateur, que les divergences de vues qui subsistent sur l'article 4 du projet de convention ne sont pas inconciliables et que nous devrions faire fond sur les progrès accomplis jusqu'ici en ayant à l'esprit notre objectif commun, à savoir adopter la convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire.
最后,我作为协调员愿重申,于公约草案第4条仍然存在意见分歧并不是不可调和,我们应该在迄今已经取得进展上,继续努力,铭记着我们通过该公约共同目标是制止核恐怖主义行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。