À ce jour, le Comité a recensé trois types d'irrégularités.
到目前为止,小组共发现三类合规定情况。
À ce jour, le Comité a recensé trois types d'irrégularités.
到目前为止,小组共发现三类合规定情况。
Dans son deuxième rapport, le Comité évoque les trois types d'irrégularités qu'il a recensées dans ces pièces justificatives.
在《第二批索赔报告》中,小组确定在佐证文件中发现了三种类型合规定之处。
Une telle situation a pour effet d'aggraver les risques d'irrégularités et de compromettre l'intégrité de la procédure d'appel d'offres.
这种违规情况增加了发生合规定情况风险、破坏了招标过程完整性。
Elle siège également à la Commission d'enquête Desai, chargée d'examiner les plaintes pour irrégularités dans la province du Cap occidental.
她被任命为德赛调查委员会小组成员,该小组负责审计关于西开普省公共行政管理合规定指控。
La période de campagne électorale a été pour l'essentiel exempte de violence, et l'on a fait état de très peu d'irrégularités.
竞选活动期间基本未发生暴力事件,报告合规定之处也少。
Plusieurs réclamations de la quatrième tranche soulèvent la question d'irrégularités présentées par les pièces justificatives apportées à l'appui des demandes d'indemnisation.
第四批中一些索赔引起了佐证所称损失文件存在合规定之处问题。
Dans son premier rapport, le Comité a décrit la procédure fixée pour relever et traiter les irrégularités que peuvent comporter les réclamations.
在《第一批索赔报告》中,小组叙述了为查明并处理存在合规定之处索赔而制定程序。
Aucune nouvelle évaluation ne devrait être autorisée après la tenue de l'enchère, afin d'éviter les irrégularités, par exemple la corruption et le favoritisme.
为避免发生腐败和偏袒等合规定行为,在举行拍卖以后应允许有任何新评价。
Lorsqu'il n'a pas pu vérifier un document qui, à son avis, risquait de comporter des irrégularités, le Comité a ajusté le montant de l'indemnité recommandé en conséquence.
如果小组未能核实它认为可能合规定文件,则对索赔进行了相应调整。
En fait, les banques rechignent à entrer sur le marché pour les émigrants à faible revenu car ces derniers sont souvent en situation irrégulière dans le pays d'immigration.
事实上,银行意进入身份往往合规定低收入移民市场。
Durant l'évaluation de la recevabilité des réclamations, le Comité a passé au crible 10 635 réclamations en tout afin de détecter d'éventuelles irrégularités dans les documents soumis par les requérants.
小组进行索赔资格评估过程中,共核验了10,635件索赔,以查找可能存在索赔人所交合规定文件。
Les vérificateurs résidents ont aussi été appelés à aider la Section des investigations à enquêter sur les cas d'allégation de fraude, de présomption de fraude ou autres irrégularités.
驻地审计员还被要求协助监督厅调查科调查有关舞弊现象、舞弊嫌疑或其他合规定之处案件或指控。
Aussi, les efforts déployés par la Commission électorale nationale éthiopienne pour enquêter sur les accusations de fraude électorale, avec la participation de toutes les parties concernées, doivent-ils être pleinement appuyés.
在这方面,对埃塞俄比亚全国选举委员会为了在所有有关方面参与下调查关于选举中有合规定情况指控所作努力,应当给予充分支持。
Le Comité a communiqué au Comité bilatéral, par l'intermédiaire du secrétariat, son point de vue sur le manque de fiabilité des comptes fournis par le requérant individuel ainsi que sur les autres irrégularités apparentes.
小组关于个人索赔人提供帐目可靠以及其他明显合规定之处意见,已经由小组通过秘书处转交双边委员会。
Par conséquent, le Comité détermine qu'aucune indemnisation ne doit être recommandée pour les types de perte ou les éléments de perte pour lesquels ont été présentés des documents comportant des irrégularités.
因此,小组确定,对含有合规定之处文件佐证损失类型或损失内容,建议予赔偿。
Ainsi, par exemple, en ce qui concerne la réclamation de Al Ghoson Contracting Company, le Comité a découvert des irrégularités dans les comptes vérifiés fournis par le requérant à l'appui de sa réclamation.
例如,在Al Ghoson Contracting Company索赔中,小组开始意识到索赔人为证明索赔而提供审定帐目中存在合规定之处。
Dans un rapport publié à l'issue de ces investigations, la Commission électorale indépendante a conclu que les irrégularités constatées lors du référendum n'étaient pas d'une ampleur telle qu'elles pouvaient modifier le résultat.
在公布调查结果报告中,伊拉克独立选举委员会结论是,全民投票中合规定之处尚未达到改变结果程度。
Depuis son premier rapport, le Comité a, dans le cadre de l'évaluation de la recevabilité des réclamations, traité les questions se rapportant aux irrégularités relevées dans les documents présentés par les requérants.
自《第一批索赔报告》以来,作为索赔资格评估一部分,小组解决了从索赔人提交文件中发现涉及合规定之处问题。
En cinq ans, la Commission avait réussi à faire remettre en liberté 668 personnes, ce qui signifiait la reconnaissance publique des erreurs de la justice et des irrégularités commises par des policiers, militaires et juges malintentionnés.
经过五年工作,赦免委员会使668人获得释放,这意味着公开承认坏警察、士兵和法官所犯下司法错误和合规定行为。
Ainsi qu'il l'a indiqué dans ses trois précédents rapports, le Comité a mis au point des procédures pour relever et traiter les différents types d'irrégularités que peuvent comporter les pièces justificatives présentées par certains requérants.
正如前三份报告中概述,小组制定了在一些索赔人提交佐证文件中查找和处理各种类型合规定之处程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。