Par conséquent, dans de nombreux pays, la croissance restait tributaire de flux de capitaux instables.
这意味着很多国家增长仍要依赖不稳本流动。
Par conséquent, dans de nombreux pays, la croissance restait tributaire de flux de capitaux instables.
这意味着很多国家增长仍要依赖不稳本流动。
Les flux d'investissements étrangers directs sont irréguliers et l'Afrique a été jusqu'ici extrêmement désavantagée.
外国直接投流动是不均衡,而非洲处于极其不利处境。
Ces pays devaient encore lutter pour améliorer l'accès de leurs exportations aux marchés, et demeuraient exposés aux importantes fluctuations des flux de capitaux.
发展中国家仍然必须通过斗争才能为其出口获得更好市场准入并继续容易受到高度不稳本流动影响。
Des mesures efficaces doivent être prises pour renverser cette tendance et parer à la très grande instabilité des mouvements de capitaux externes.
必须采取切实有效措施扭转这一趋势,同时解决外部金流动不稳问题。
L'ANASE est consciente des défis externes à la région qui découlent des déséquilibres mondiaux et de la volatilité des flux de capitaux.
东盟了解全球不平衡和不稳金流动对该地区构成外部挑战。
La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.
糖火烧香甜口味以及特殊色泽,靠是馅儿红糖麻酱桂花配合。混合后用油泄开,貌似很稀,是又不流动,靠则是加入焙香面粉。
Restreindre les mouvements de spécialistes entre les différents pays du monde va contre nature et joue en définitive au détriment des pays développés eux-mêmes.
限制专业人员在全球流动是不正常,最终必然会损害发达国家自身利益。
D'autres défendent l'idée qu'il faut lier communication et mobilisation de fonds, car il ne sert à rien de communiquer si cela n'a aucun effet sur l'arrivée de fonds.
其他人则强烈认为,宣传工作和筹款活动必须结合在一起;那种在某些级别开展、并不增加源流动宣传活动是不必要。
On a souligné que ce type de stratégie n'était pas utilisé dans les économies frappées par la crise et que, souvent, les autorités manquaient de précisions sur les flux de capitaux.
会议注意到在受危机冲击经济体并未使用这种战略,在许多情况下政并不了解本流动详情。
À Oslo, nous attendrons des donateurs qu'ils annoncent leurs contributions mais aussi qu'ils tiennent leurs engagements dès janvier, pour éviter les problèmes de liquidité qui pourraient gêner et déstabiliser le Gouvernement.
在奥斯陆,我们将寻求捐助国坚承诺,不仅要认捐,而且尽早在1月提供捐款,以避免可能使政和不稳流动金紧缩。
Les ressources financières pour le développement devenaient de plus en plus rares, et la Conférence à sa onzième session devrait concevoir un mécanisme de promotion des IED et autres flux financiers vers les pays en développement, en particulier les PMA.
发展金正在变得越来越贫乏,贸发十一大应当争取制一项促进外国直接投和其他金向发展中国家,特别是最不发达国家流动计划。
Un des critères s'appliquant aux groupes de pays (plutôt qu'aux pays pris individuellement) serait la volatilité des capitaux privés ou l'intégration dans l'économie mondiale, ce qui permettrait de donner plus de poids aux pays récemment passés à l'économie de marché.
注重集团(而不是注重国家)办法可以作为变数考虑到私有金流动不稳程度和/或纳入全球本市场程度,以期较为重视新建立市场经济国家问题。
Dans ses commentaires sur le présent rapport, le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué que la désignation de certains groupes professionnels qui ne seraient pas soumis aux principes de la mobilité faisait l'objet d'un texte administratif actuellement en cours d'élaboration.
人事厅在评论本报告时说,“……划某些职业类别为不需要流动职位,应在目前编写行政指示草案中为之”。
La déréglementation et l'ouverture des marchés financiers non seulement accroîtraient l'accès à un financement de l'investissement, intérieur et étranger, mais contribueraient aussi à créer un climat de l'investissement plus stable et plus discipliné et libéreraient les pays de la politique imprévisible des flux d'APD.
取消管制和开放金融市场,不仅可以增加国内和外国投金数量,而且可以创造更加稳和健全投环境,使赤字国家摆脱官方发展援助流动不可预测性。
Cela dit, depuis quelques années, leurs politiques sont axées avant tout sur la régulation et les restrictions, essentiellement parce que les mouvements irréguliers ont augmenté et que le système d'asile est ou paraît être abusivement utilisé par des gens qui ne sont pas des réfugiés.
近年来,它们首要重点已放在管制和限制政策方面,这主要是由于不正常人口流动量有所增加,而且在事实上或在人们心目中认为,那些并非是难民人正在滥用庇护制度。
Pourtant, la transmission ne s'effectue pas seulement des hommes mobiles aux femmes : dans près d'un tiers des cas examinés par une étude réalisée en Afrique du Sud, la contagion s'était opérée des femmes sédentaires des zones rurales à leurs partenaires mobiles (Lurie et autres, 2003).
病毒不仅是从流动男子传给妇女:根据南非一项研究,在接近三分之一病例中,病毒是从农村地区不流动妇女传给其流动伙伴(Lurie等,2003)。
En revanche, les Inspecteurs sont fermement convaincus que le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait pouvoir décider en dernier ressort dans les cas où les fonctionnaires comme les directeurs de programme ne font pas ce qui est attendu d'eux pour appliquer la politique de mobilité.
另一方面,检查专员坚信,在工作人员和方案管理人员不参与流动政策执行时,人事厅应有权作出最后裁决。
Incapables de diffuser correctement l'information au reste du monde, les pays en développement sont écrasés par les formidables médias du monde développé qui règnent sur la diffusion de l'information, la déforment et la rendent unidirectionnelle et minent la compréhension et la bonne volonté entre les sociétés, les régions et les cultures.
由于发展中世界不能充分向世界其他地区传播信息,其已被主宰信息流动发达世界强大媒体所包围,造成了信息流动不平衡和单向性,损害了各社会、各区域和各文化之间理解和友好亲善。
Le recrutement et la gestion du personnel dans les secrétariats administrés par le PNUE font l'objet d'une gestion de trésorerie prudente, analogue à celle qui est appliquée aux projets financés par des ressources extrabudgétaires et des contributions volontaires, le personnel n'ayant pas droit aux arrangements habituels en matière de mobilité et de transfert.
环境署管理秘书处工作人员录用和管理遵照谨慎现金管理原则,与预算外和自愿助项目适用原则相似,这些项目工作人员不享受通行流动性和调动安排。
Comme l'établit la règle de gestion financière 209.2 du Fonds pour l'environnement, la réserve financière a pour objet de garantir la solvabilité et la sécurité financière du Fonds, de compenser les fluctuations des rentrées de fonds et de répondre à d'autres besoins analogues selon les décisions que le Conseil d'administration peut prendre à ce sujet.
如基金《财务细则》第209.2条规,财政准备金目是保障环境基金财政周转力和完整,均衡不平均现金流动,并满足理事会决其他类似要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。