Bien faire et laisser dire.
尽力而为,畏人言。
Bien faire et laisser dire.
尽力而为,畏人言。
Allons!Du courage!Ce travail ne vous plait pas.Il faut prendre le taureau par les cornes.
干起来!加油!虽然您喜欢这个工作,但也畏困难,迎难而上。
Pour la communauté internationale, l'heure est venue de prendre le taureau par les cornes et de tout mettre en œuvre pour régler la crise.
目前正是国际社会畏困难和尽一切努力结束这场危机的时机。
Nous sommes véritablement fiers du personnel des Nations Unies, qui brave des conditions difficiles et dangereuses pour aider ceux qui ont besoin de l'être.
我们真正为畏艰险环境、帮助危难人民的联合国员工引以为荣。
Nous ne vous avons pas toujours facilité la tâche, mais vous l'avez accomplie sans vous décourager, nous menant au stade où nous sommes aujourd'hui.
我们并非总是给你提供了帮助,但你畏困难地推进了工作,使我们达到今天这一步。
Le peuple iraquien, loin de se laisser décourager par les nombreuses années d'oppression et de guerre, laissées en héritage par Saddam Hussein, est déterminé à créer une nouvelle réalité.
伊拉克人民畏萨达姆·侯赛因多年压迫和战争的后果,决心创造新的现实。
Il n’y a pas de route royale pour la science,et ceux-là seulementont chance d’arriver à ses sommets lumineux qui ne craignent pas de se fatiguer à gravier ses sentiers escarpés.
在科学上没有平坦的大道,只有畏艰险沿着陡峭山路攀登的人,才有希望达到光辉的顶点。
Les progrès considérables réalisés en si peu de temps doivent être portés au crédit du nouveau Gouvernement et du peuple timorais qui ont persévéré en dépit de difficultés extraordinaires.
之所以能够在这样短的时间里取得相当大的成就,是因为新成立的帝汶政府坚定移地做出承诺和努力,是因为东帝汶人民畏巨大挑战,锲而舍地进行努力。
Je félicite l'ensemble du personnel civil des efforts qu'il a consentis dans des conditions difficiles, et parfois pénibles, et lui souhaite beaucoup de succès dans ses futures entreprises, où qu'il aille.
对所有文职工作人员,我赞扬你们畏艰难困苦,并对你们将来的努力致以良好,论你们将来身在何方。
Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.
人类设计制造的这台畏艰险的机器是利用星际间大量的氢通过离子推进而向前驱动的,事实上可能为人类即便宜而又可行的星际旅行辅平道路。
Une fois encore, les Iraquiens ont respecté les échéances qu'ils s'étaient imposées et les élections ont eu lieu dans les temps, en dépit des difficultés et des dangers qui les ont accompagnées dans une grande partie du pays.
伊拉克人再次赶在他们为自己设定的期限之前,畏国大部分地区存在的困难和危险,及时进行了选举。
Si les gens sont convaincus que ce qu'ils font au quotidien crée de la richesse et améliore la qualité de la vie de leur famille, ils poursuivront certainement leurs efforts, quelles que soient les difficultés qu'ils peuvent rencontrer en chemin.
如果人们坚信他们日常所做的能够创造财富和改善家庭成员的生活品质,他们就一定能畏艰难勇往直前。
De par les intérêts stratégiques que nous partageons avec le Gouvernement iraquien et le service héroïque de milliers de braves Américains et de nombreux autres, et ayant à l'esprit l'avenir de millions d'Iraquiens, les États-Unis restent fermement attachés à l'Iraq.
美国基于与伊拉克政府共同拥有的战略利益,在数千名勇敢的美国人和其他很多人畏工作的鼓舞下,并考虑到数百万伊拉克人的未来,仍对伊拉克保持着坚定的承诺。
Nous félicitons la MINUK et l'encourageons à poursuivre avec énergie l'application de la résolution 1244 (1999) et la mise en œuvre des décisions de la communauté internationale, sans tenir compte des pressions et interventions nationalistes, ou encore des actes de déstabilisation menés par des groupes extrémistes.
我们欢迎并鼓励科索沃特派团继续积极地执行第1244(1999)号决议和国际社会的决定,畏民族主义的压力和干涉以及极端分子团体采取的破坏稳定的行动。
Avant de terminer, je voudrais rendre un hommage particulier à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et en particulier à son président actuel, le Président Konaré, du Mali, pour leurs efforts inlassables visant à instaurer la paix et le calme, non seulement en Sierra Leone, mais également dans la sous-région de l'Union du fleuve Mano et ce, en dépit de ressources très limitées.
最后,我要热烈赞扬西非国家经济共同体,特别是赞扬其现任主席马里的孔纳雷总统,他们畏 资源稀少的限制,为给塞拉利昂和马诺河联盟次区域带来和平与正常局面作出了懈努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。