Cette optique s'inscrit dans la droite ligne du septième objectif du Millénaire pour le développement.
年发展的7不谋而合的。
Cette optique s'inscrit dans la droite ligne du septième objectif du Millénaire pour le développement.
年发展的7不谋而合的。
Ceci correspond à ce qu'a dit le Conseil de sécurité dans la résolution 1325 (2000), sur laquelle nous reviendrons dans quelques jours.
安全理事会在第1325(2000)号决议中所通过的不谋而合,我过一会儿还会再谈一点。
Ce rapport coïncide avec les rapports sur les crises de la dette extérieure, le développement et le commerce international, et avec d'autres rapports pertinents.
报告同有关外债、发展国际贸易中危机的报告和其他相关报告不谋而合。
La mission particulière du Fonds, qui consiste à collaborer au niveau local avec les collectivités territoriales, répond bien au souci du PNUD d'intervenir en amont.
基金通过地方当局在地方一级工作的特别合适地位开发计划署集中在上游一级的地位不谋而合。
Lorsque tous ces instruments sont employés, ils manifestent souvent des similitudes, ce qui met en relief l'existence de vues convergentes concernant les stratégies de développement.
当采用所有些文书时,常常会发现他们有相似之处,突出说明了在发展战略问题上的意见不谋而合。
M. Calovski (ex-République yougoslave de Macédoine) dit que ses vues coïncident avec celles exprimées par le représentant de la France au nom de l'Union européenne.
Calovski生(前南斯拉夫的马其顿共和国)说,他的观点同法国代表以欧盟名义发表的观点不谋而合。
Cette possibilité devrait intéresser les pays qui fournissent des contingents, car la proposition russe rejoint leurs idées concernant leur participation plus active à la prise de décisions dans ce domaine.
种设想应会引起军事人员派遣国的关注,因为俄罗斯联邦的建议它们更加积极地在一方面参决策的想法不谋而合。
Cela rejoint l'idée que j'avais eue et qui s'était fait jour lors des consultations : débattre du fond de la question mais pas en tant que point de l'ordre du jour.
我的意见不谋而合,我在非正式协商中提出,对此问题进行实质性讨论,但不作为一个议程项。
Les possibilités de partenariat, et les objectifs consacrés partagés par la conjonction entre les Objectifs du Millénaire pour le développement et notre propre stratégie, étaient un thème important de la conférence d'Alger.
伙伴关系的机遇以及年发展同我们的战略不谋而合,其所带来的共同的,阿尔及尔会议的一个主要议题。
Cela coïncide avec l'une des constatations que j'ai faites au cours de la présidence italienne de la Conférence du désarmement, à savoir que cette proposition ne constitue pas un ensemble à prendre ou à laisser.
同意大利任裁谈会主席时我得出的一个结论不谋而合:即,一提案不“要么接受要么放弃”的一揽子方案。
Je dois dire que cette annonce coïncide avec la décision du Gouvernement canadien de dégager les fonds nécessaires à la conduite du processus électoral et la réitération par l'Union européenne de sa promesse de contribuer des fonds.
我注意到,一声明加拿大政府作出的为支助选举进程寻找必要资金的决定以及欧洲联盟重申认捐资金的声明不谋而合。
La mise en place d'un tel système s'articulerait bien avec le plan d'action africain pour s'attaquer aux catastrophes humanitaires de manière régionale, établi suite à l'adoption par l'Union africaine de la Stratégie régionale africaine pour la réduction des risques de catastrophes.
在非洲联盟制订了减少灾害风险非洲区域战略之后,建立样一个预警系统将非洲从区域角度处理人道主义灾难的计划不谋而合。
Cela correspond précisément à l'esprit et à la conception que nous défendons - celle de la sécurité humaine -, qui soutient que ce n'est qu'en protégeant les personnes et en leur donnant les moyens d'agir qu'elles pourront vivre dans la dignité.
和我们一贯主张的精神和理念——人类安全的精神和理念不谋而合。 根据一理念,只有通过保护个人和提高个人地位,才能取得有尊严的生活的自由。
Ce critère semblerait convenir aussi bien dans les cas de dualité des procédures que de procédure unitaire (voir ci-dessus ), car l'application d'un critère différent ne dépend pas tant du type de procédure engagée que de l'auteur de la demande (débiteur ou créancier).
此项准双轨法和单一法似乎不谋而合(在上文……),不同的启动准,不视提起程序的类型而适用,而视申请人债务人还债权人而适用。
Les efforts de l'Organisation en vue d'améliorer les capacités de prévention des conflits coïncident avec la prise de conscience croissante de la part des dirigeants et des peuples africains de ce que le destin du continent doit être pris en main par l'Afrique elle-même.
提高本组织预防冲突能力的努力非洲领导人和非洲人民的日益觉醒不谋而合,非洲领导人和非洲人民日益认识到,非洲的命运必须由非洲自己决定。
Il y a une certaine convergence de vues sur les questions d'intégrité, d'efficacité, d'efficience et de réactivité des institutions publiques, ainsi que sur l'importance du rôle joué par ces institutions dans la promotion de la croissance économique, de la stabilité macroéconomique et du développement humain.
各国对一些问题的观点不谋而合,其中包括同廉政、效率、实效、公共机构的及时回应、以及些机构在促进经济增长、宏观经济稳定以及人类发展中所发挥的重要作用有关的问题。
Le Comité et ses diverses équipes ont bénéficié de la participation active et des apports de fond de divers organes et organismes des Nations Unies, en particulier lorsque les domaines d'action prioritaires coïncidaient avec leurs propres priorités, telles que l'atténuation des effets des catastrophes et les interventions d'urgence.
委员会及其行动小组得益于联合国系统各实体的积极参和实质性贡献,特别在优领域和些实体的优次序不谋而合时,例如在减灾和对灾害的应急反应方面。
Les changements introduits par le programme de réforme du Secrétaire général concordent avec les principes harmonisateurs de la Déclaration de Rome, les uns et les autres engageant les partenaires du développement à mieux s'aligner sur les priorités et processus nationaux afin de réduire les coûts de transaction et d'améliorer l'efficacité programmatique.
秘书长改革议程中提出的变革《罗马宣言》的准化原则不谋而合,两者都要求发展伙伴作出进一步国家优事项和进程相吻合的承诺,以减少业务费用,提高方案效力。
Les nouvelles préférences des donateurs, à savoir proposer les services d'administrateurs auxiliaires dans des domaines nouveaux comme l'environnement, la gouvernance, les changements climatiques ou les questions d'égalité des sexes, coïncident souvent avec les priorités nouvelles des organisations et les activités de terrain ne constituent pas forcément le meilleur moyen d'atteindre ce type d'objectif.
捐助方的新的偏好,即,为环境、管理、气候变化或性别问题等新兴领域提供初专干事,往往相关组织的新的优活动不谋而合,而分配到实地办事处则对实现些缺乏吸引力。
Le texte de la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes semble aller dans le sens de cette interprétation de la notion d'affaires publiques en énonçant le droit de prendre part à la définition de la politique gouvernementale et à son exécution ainsi qu'en réaffirmant ce droit dans le contexte spécifique de l'élaboration des plans de développement rural.
《消除对妇女歧视公约》的条文提及参制定并实施政府政策的权利,并重申享有参具体的农村发展规划的权利,显然上述解释不谋而合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。