Leurs voix nous permettent de comprendre la détresse de ceux que nous cherchons à protéger.
他的声音使可以了解寻求保者的困境。
Leurs voix nous permettent de comprendre la détresse de ceux que nous cherchons à protéger.
他的声音使可以了解寻求保者的困境。
Dans le domaine de la protection des réfugiés, le mieux pouvait être l'ennemi du bien.
涉及保难民的问题是较良好的保者可能成为良好保者的敌人。
Il faut faire cesser les tentatives destinées à transformer des armées en protectrices des initiatives du capital transnational.
要制止将国家军队改造成跨国资本运作保者的企图。
Les gouvernements nationaux sont les gardiens des ressources en eau.
各国政府是水资源的保者。
Ils étaient à la fois ses protecteurs et ses apologistes.
他既是凯达的保者,也是凯达的辩者。
Sans elle, de nombreux petits États, tels que Saint-Kitts-et-Nevis, perdraient un défenseur des intérêts collectifs.
没有联合国象圣基茨和尼维斯这样的许多小国就会失去一个集体利益的保者。
Cette organisation permettrait de mieux protéger notre planète et servirait de gardienne pour les générations futures.
这一组织可以最有帮助保的星球,应该充当后代的保者。
Nous devons être les sages et solides gardiens de nos familles, de nos nations et de notre planète.
必须成为的家庭、的国家和的星球的明智而有力的保者。
Les responsables de ces réseaux terroristes et ceux qui les soutiennent doivent être mis hors d'état de nuire.
必须以决定性的方式防止这些恐怖主义网络的领导人极其保者造成进一步的伤害。
Concernant la recommandation sur le placement et la détention des demandeurs de protection internationale, les discussions se poursuivaient au niveau européen.
关于安置和拘留申请国际保者问题的建议,目前欧洲正在讨论这一问题。
En effet, loin de diminuer, le nombre des personnes nécessitant protection est passé de 30 à 50 millions en l'espace de cinq ans.
事实上,过去五年,应受到保者的数量远非下降了,而是从3 000万增加到了5 000万。
Dans 13 réponses, dont 12 en provenance d'Amérique latine, il est signalé que des mesures ont été prises pour protéger le défenseur menacé.
在13个答复中――其中12个来自拉丁美洲,政府报告说,已经为面临危险的保者采取保措施。
Rien ne justifie le meurtre de personnes protégées au motif qu'on soupçonne qu'elles se sont livrées, ou qu'elles se livreront, à des activités terroristes.
基于有从事恐怖主义活动之嫌而杀害被保者是没有道理的。
À ce qui semble, le régime qui gouverne bien mal la République tchèque joue, face à Cuba, le rôle du lapin protégé par les puissants.
捷克共和国管理不当的政权现在面对古巴而承担起这只兔子的角色,处在一个强大的保者的庇之下。
La Constitution fait du juge le gardien des libertés individuelles et collectives et le rempart contre l'arbitraire et l'injustice dont peuvent être victimes les citoyens.
宪法也规定法官为个人和集体自由的保者以及防止任意和不公正对待公民的屏障。
On ne peut tolérer l'action des terroristes ou de ceux qui les défendent, les financent ou les protègent, qu'il s'agisse de personnes ou de pays.
不能容忍那些恐怖主义实施者或恐怖分子的辩者、资助者或保者的行为,无论他是个人还是国家,概无例外。
A fortiori, l'exercice de la protection diplomatique à l'égard d'un réfugié ou d'un apatride ne devrait aucunement être interprété comme ayant une incidence sur la nationalité de la personne protégée.
为难民或无国籍人行使外交保更不应理解为会影响受保者的国籍。
Le Brésil rejette catégoriquement toute menace proférée contre son ambassade et contre la sûreté du Président Zelaya et de tous ceux qui sont sous notre protection.
巴西坚决反对针对国大使馆和塞拉亚总统以及受到保者的一切威胁。
Au-delà du dialogue ou de la simple coopération, il faut que ce mécanisme contribue concrètement à améliorer la situation des personnes qui ont besoin d'être protégées.
在对话和简单合作之外,这一机制还必须为改善需要保者的处境做出具体贡献。
Jusqu'au jour où il se retrouve face à l'un de ces grands félins sans ses protecteurs et, ce qui devait arriver arriva, il fut dévoré sur-le-champ.
一天,他在没有平时的保者随行的情况下遇到了一头大型猫科动物,当场被吞噬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。