Elles offrent, au mieux, une photo d'amateur.
视察充其量只能及时提供一种简单印象。
Elles offrent, au mieux, une photo d'amateur.
视察充其量只能及时提供一种简单印象。
Dans le meilleur des cas, cette attitude peut être expliquée par le scepticisme.
它们起初的态度充其量也就是疑虑。
Encore une fois, la réponse à ces gestes a été, au mieux, tiède.
对这些姿态作出的反应充其量很差。
Dans le meilleur des cas, les livres scolaires ne sont pas sexistes.
这些教科书充其量能够保持性别中立的态度。
Au mieux, nous en reconnaissons les incidences socioéconomiques.
我们充其量认识到气候变的社会经济影响。
Au mieux, la signature numérique donne l'assurance qu'elle est attribuable au signataire”.
数字签字充其量只是保证该签字可归因于签字人。”
Ce qui se passe actuellement est, au mieux, une tactique que nous n'approuvons pas.
现在出现的充其量不过是我们都不赞的一种略。
Les résultats, dans plusieurs cas, sont au mieux mitigés.
在一些情况中,所得到的结果充其量只能说是好坏参半。
Environ 20 % le trouvent toutefois seulement «satisfaisant».
但是,约有20%的答复者认为,这些活动的绩充其量只能是及。
Remarque : faire un masque est une bonne chose, mais il doit être considéré comme un dessert.
虽好,充其量也就是个甜点。
Dans le meilleur des cas, à l'heure actuelle, c'est une contribution du même montant qui sera maintenue.
目前所能期望的充其量是将对工发组织的捐款额保持不变。
Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.
我们可以肯定,这些说法充其量是极度夸大,有些则根本是谎话。
Seules les personnalités féminines connues retiennent l'attention.
充其量只注意到培养女性大众体育尖子,还缺乏综合的积极进取的体育方案,以便在农村地区的平民百姓中物色和培养妇女和青少年运动员。
La troisième, OK, tout va bien. Seule la dernière fois, nous nous sommes sentis comme les touristes.
第三次去,为了进土耳其。只有最后这一次,才真正具有旅行的意义。其他的几次,充其量都只是在穷折腾。
La critique la plus mesurée a été que les APE étaient au mieux une bonne idée mal appliquée.
最温和的质疑是,经济伙伴关系协定充其量也只是一种执行不当的良好想法。
L'expulsion des nationaux pouvait tout au plus se justifier, dans des cas extrêmes, au titre de l'état de nécessité.
充其量只有在极端情况下,在必要时,才有正当理由。
Malheureusement, les progrès dans ce sens ont été très lents, dans le meilleur des cas, malgré certaines évolutions positives.
令人遗憾的是,尽管出现了某些积极的事态发展,但这方的进展充其量只能说非常缓慢。
Dans le meilleur des cas, l'existence des inégalités est reconnue, mais on élabore peu de politiques concrètes pour les réduire.
充其量不平等的存在得到确认,但几乎未制定具体政加以减少。
Un traité interdisant la production de matières fissiles sans vérification reviendrait tout simplement à un moratoire unilatéral - sans plus.
如果没有核查,一项《裂变材料禁产条约》充其量不过是一种单边暂停安排。
Pour M. Choisuren (Mongolie), les progrès vers la réalisation des objectifs du Consensus de Monterrey ont été au mieux inégaux.
Choisuren先生(蒙古)说,为实现《蒙特雷共识》的目标而取得的进展,充其量也只能说是参差不齐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。