Le contrat était en effet garanti par l'ECGD.
合同由出口贷担保部提供担保。
Le contrat était en effet garanti par l'ECGD.
合同由出口贷担保部提供担保。
L'ECGD a remboursé à titre gracieux une partie de la prime versée.
出口贷担保部通融地退还了部分费用。
L'élément de perte b) concerne une demande d'indemnisation présentée par John Laing au nom de l'ECGD.
(b)项损失是John Laing为出口贷担保部索赔。
En l'occurrence, le versement effectué par l'ECGD n'a pas éteint la réclamation.
情况下,出口贷担保部付款并款使索赔不成立。
De même, le fait que John Laing présente la réclamation au nom de l'ECGD n'entre pas en ligne de compte.
John Laing为出口贷担保部提出索赔这一点,也与损失问题无关。
Des requérants ont présenté des réclamations au nom d'assureurs, y compris d'organismes publics de garantie des crédits à l'exportation.
有些索赔人代表承保人提交了索赔,中包括政府出口贷担保机构。
John Laing prenait en charge le coût de l'assurance contractée auprès de l'ECGD, qui couvrait notamment le risque de crédit.
John Laing负责向出口贷担保部投保,贷期之前风险也投保范围内。
Les programmes d'assurance-crédit à l'exportation sont surtout intéressants pour les PME qui cherchent à développer leurs activités au plan international.
出口贷担保计划对于争取使活动国际化中小型企业尤有利。
L'obligation de minimiser ses pertes continue de courir pour John Laing, qui est tenu de rembourser à l'ECGD les montants éventuellement recouvrés.
John Laing仍有义务争取损失并将收回任何款项偿付给出口贷担保部。
Quant à l'élément de perte c) (prime versée à l'ECGD), Contractors 600 a communiqué à l'appui de sa réclamation des lettres qui lui avaient été adressées par l'ECGD.
关于(c)项损失,即出口贷担保部费用,Contractors 600提供了出口贷担保部给Contractors 600件,作为索赔佐证。
Le Service de garantie des crédits à l'exportation ("ECGD") s'est porté garant du paiement par la banque Rafidain, contre paiement d'une prime de GBP 69 360.
出口贷担保部(“贷担保部”)提供Rafidain银行付款担保,收取担保费69,360英镑。
Parmi les formules les plus courantes, il faut citer les programmes de garantie de prêt, les fonds de garantie mutuelle et l'assurance crédit à l'exportation.
一些更为典型方案有:借贷担保计划、合股担保基金和出口贷担保。
Dans l'intervalle, tablant sur la reconnaissance par l'ECGD de sa responsabilité et sur son paiement, Tripod avait signé un accord de règlement amiable définitif, acceptant l'offre de John Laing.
同时,由于估计到出口贷担保部会承担责任并付款,Tripod接受John Laing建议,签署了最后协议。
Ce type d'assurance peut jouer un rôle non négligeable en garantissant le crédit à l'exportation mais n'est actuellement pas couramment utilisé pour les PME.
这种保险可以担保出口贷方面发挥独特作用,但目前这一机构尚未得到中小型企业广泛使用。
Depuis de nombreuses années, il n'a pas reçu de nouvelles demandes et n'a pas fourni d'aide pour les échanges commerciaux avec la République populaire démocratique de Corée.
出口贷担保署多年来已不再接受与朝鲜贸易有关新申请没有为提供任何支助。
Pour le Comité, cette conclusion est confortée par le fait que l'intégralité du paiement versé par l'ECGD figure dans la réclamation de John Laing (voir par. 260 à 288 ci-dessus).
鉴于出口贷担保部这笔付款已全部包括John Laing索赔中(见以上第260至第288段),小组更加认为上述论断是正确。
En conséquence, dans la mesure où l'indemnité que pourrait recommander le Comité ferait double emploi avec le montant versé par l'ECGD, John Laing serait tenu de rembourser ce montant à l'ECGD.
因,即使小组建议赔偿与出口贷担保部这笔付款相重,John Laing也须将赔偿款项还给出口贷担保部。
Toutefois, compte tenu des principes énoncés au paragraphe 98 du Résumé en ce qui concerne les primes versées pour les garanties de crédit à l'exportation, le Comité déduit cette somme du montant total réclamé.
根据《概述》第98段所述关于出口贷担保费用处理原则,小组从要求赔偿总额中扣去了这笔费用。
Le versement effectué par l'ECGD ne constitue pas un règlement définitif mais est subordonné à la clause selon laquelle John Laing doit rembourser l'ECGD si la société obtient un dédommagement d'une autre source.
出口贷担保部付款不具有最后性质,而是有条件,即:John Laing若从另一来源获得赔偿,则它必须偿付给出口贷担保部。
Exportation et développement Canada (EDC), l'agence de crédit à l'exportation du Canada, facilite le commerce et les investissements internationaux en fournissant des crédits à l'exportation, des garanties et des produits d'assurance.
加拿大出口贷机构“加拿大出口发展公司”通过提供出口贷、担保和保险产品支持全球贸易和投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。