A la sortie du four saupoudrez de quelques pincées de fleur de sel.
出炉时撒些海盐。
A la sortie du four saupoudrez de quelques pincées de fleur de sel.
出炉时撒些海盐。
Toutefois, ces rapports n'étaient pas disponibles au moment de la rédaction du présent document.
但在本文件起草期间,这些报告尚未出炉。
La tartiflette est sortie comme un plat d’or.Dès qu’on l’a découpée, le sens délicieux de lait et de viande fumée s’exhalent.
品金灿灿地出炉了,一切开便飘出浓郁的牛奶和熏肉的香味。
Ce processus a débouché sur la rédaction du présent rapport, qui comprend trois parties, comme recommandé par les lignes directrices élaborées par le Comité.
磋商的结果是本报告的出炉,它按照消除对妇女歧视委员会的指导方针由三部。
Enfin, nous attendons encore un plan crédible; ce plan doit être fondé sur un consensus politique régional pour le désarmement et la démobilisation des forces négatives, en particulier l'ex-FAR et les Interahamwe.
最后,我们仍等待一可信的方案出炉;这样一个方案必须基于使消极力量解除武装和复员的区域性政治协商一致基础上,这些力量其包括前卢部队和联工派民兵。
Un bon petit resto comme on les aime, déco sympa, petits plats pas chers, des sauces à saucer avec du pain chaud, une tarte tatin qui déchire et une note pas salée !
这是一家讨人喜欢的小餐厅,亲切的装潢,菜的钱贵,刚出炉的面包上淋上了酱汁,苹果派的评错。
Un exemple de notre politique est le projet que nous menons conjointement avec les États-Unis sur le transport et la transformation sans risque du combustible « frais » hautement enrichi du réacteur BN-350 en matières nucléaires faiblement enrichies.
我们的政策的一个例子是我们与美国联合执行的有关安全运输BN-350型反应堆的新出炉高浓缩燃料并将其再处理为低级核材料的项目。
Nous sommes conscients que la nouvelle constitution, de par son calendrier et sur son fond, pourrait avoir un impact profond sur les préparatifs électoraux, en particulier parce que elle pourrait avoir trait à une nouvelle législation électorale.
我们意识到,新宪法的出炉时间和实质内容,会对选举的筹备产生深远影响,特别是它可能涉及到新的选举立法。
Le Rwanda considère que les experts n'ont pas coopéré avec son gouvernement comme l'a décidé le Conseil, ce qui a inévitablement conduit à l'élaboration d'un rapport fondamentalement erroné, tant du point de vue de la procédure que du contenu.
卢旺达认为,专家们没有按照安理会的决定与卢旺达政府合作,这就必可免地导致在程序和内容上都存在根本性错误的报告出炉。
Il nous faut examiner de plus près l'examen complet des ressources du Département des opérations de maintien de la paix (DOMP) lorsqu'il sera publié en mai afin de prendre des décisions en toute connaissance de cause et justifiées visant à renforcer les capacités.
当对维持和平行动部资源的全面审查于5月出炉时,我们需要对之加以认真的检查,从而作出明智和理由充的决定,以进一步加强能力。
Nous avons décidé de ne pas y faire d'objection et de procéder à une révision du texte, ainsi des modifications ont été constatées à la publication du projet de résolution, et le titre est par conséquent celui indiqué dans le projet de résolution adopté aujourd'hui.
我们决定予以反对而以修正,所以决议草案出炉时有所改动,因此题目如同今天所通过的决议草案中出现的一样。
À cet égard, nous attendons avec intérêt l'étude conjointe commandée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix sur la protection des civils dans le cadre des mandats des missions des opérations de maintien de la paix.
在这方面,我们期待由人道主义事务协调厅和联合国维和行动部共同委托的关于维和特派团保护平民的任务授权的研究报告即将出炉。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。