On apprécie la simplicité naturelle des petites gens.
我们都欣赏小孩子单纯天性。
On apprécie la simplicité naturelle des petites gens.
我们都欣赏小孩子单纯天性。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯受影响还是故意抄袭,这场论战
会轻易平息。
Si on ne comprennait bien les autres,il ne faudrait pas les aimer,non?
人们说爱情单纯
是相爱,更是彼此
相互理
。
L'approche fondée sur l'assistance doit être évitée.
应避免采取单纯援助方法。
Le monde est passé de la simple coexistence à la coopération.
世界已从单纯共存转向合作。
L'action antimines ne saurait être vue comme une opération purement technique.
能将排雷行动看成是单纯技术问题。
Le problème n'est pas pour autant simple.
但是,这并是一个单纯
问题。
Quand je le pense aujourd'hui, j'ai raté une certaine folie de la jeunesse.
现在想想,自己青春太单调,太单纯,错过了很多本该属于青春
疯
。
Il ne vient pas seulement du terrorisme ou de la drogue.
是单纯
恐怖主义或毒品问题。
La banque ne joue cependant pas un rôle d'intermédiaire exclusif.
但银行单纯是一个起中间人
作用。
Un nombre croissant d'organisations internationales ne sont plus à strictement parler des organisations gouvernementales.
越来越多国际组织
再单纯是政府间组织。
L'avortement au seul motif d'une grossesse non désirée n'est pas autorisé.
单纯因为意外怀孕而堕胎行为是
允许
。
Les choses sont beaucoup plus compliquées dans le monde globalisé d'aujourd'hui.
在今日全球化世界中,问题远非如此单纯。
Le Rapporteur spécial s'élève contre la tendance à traiter l'éducation uniquement comme un outil.
特别报告员反对将教育单纯看作是一种工具倾向。
On ne peut pas non plus envisager une solution purement militaire.
单纯军事行动方案本身
将无法实现这些目标。
À un certain niveau, le problème se limite à l'interprétation du traité.
在一定层次上,这一问题是个单纯条约
释问题。
Ce n'est pas simplement une question d'argent; c'est plutôt une question de crédibilité.
这是单纯
钱
问题;相反,这是一个信誉问题。
Il faut notamment se demander si une seule objection suffirait à empêcher le regroupement.
需要虑
一个问题是,单纯表示异议是否足以阻止合并。
Un délit, un quasi-contrat ou un simple fait peuvent également entraîner de telles conséquences.
罪行、准合同或单纯行为
可能会产生此项后果。
Comme la communauté autochtone, la communauté indo-fidjienne est loin d'être uniforme.
与土著族群一样,印裔斐济族群远非是单纯统一
族群。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。