Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.
打个比——有时涨潮可以吞没单薄的船只。
Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.
打个比——有时涨潮可以吞没单薄的船只。
S'il est trop faible, le traité en question ne sera ni une mesure de désarmement ni une mesure de non-prolifération.
单薄空洞的禁产条是裁军措施,也是非扩散措施。
On est en février, mais il fallait sortir dans le froid et poser avec une robe légère comme au mois d’août.
现在是二月份,可是必须穿着单薄的裙子在寒风中摆着姿势,象八月的天气那样。
Cependant, les questions de rémunération de ses membres et la faiblesse des moyens logistiques mis à leur disposition pourraient former un obstacle à l'efficacité de leur travail.
然而,其成员的薪酬问题以及委员会后勤能力单薄的问题可能影响其工作。
Il y avait toujours eu, sur la planète du petit prince, des fleurs très simples, ornées d'un seul rang de pétales, et qui ne tenaient point de place, et qui ne dérangeaient personne.
在小王子的星球上,一直都有一些非常朴素的花,长着单薄的一圈花瓣,她们占地,也吸引人。
Le Fonds de Solidarité Nationale - FSN 26-26 - finance la réalisation des projets d'infrastructure de base (eau potable, électricité, pistes et routes, habitat, écoles et dispensaires) et la création de micro-projets (agriculture, artisanat et petits métiers) dans les zones démunies d'infrastructure de base et à potentialités économiques faibles voire inexistantes.
全国互助基金会(26-26)提供资金,在基础设施足、经济潜力单薄的地区,建设基础设施(饮水、电力、道路、民居、学校诊所)创办微型企业(农业、手工业小工业)。
Au cours de la période considérée, le Centre a continué de fonctionner avec un personnel réduit composé, outre du Directeur, d'un expert associé financé par l'Organisation internationale de la francophonie et de personnels recrutés au plan local - une personne chargée de l'application du projet « Régime de transparence et de surveillance des armes légères en Afrique » et sept agents des services généraux recrutés à titre temporaire.
在报告所述期间,中心因此继续在人手单薄的情况下运作,除主任外,有一名由法语国国际组织资助的协理专当地征聘人员——还征聘一名干事负责执行非洲小武器透明度管制制度项目及7名临时一般事务人员。
Dans un pays comme la Sierra Leone où la démarcation entre le relèvement et le développement est assez mince, il n'est pas toujours aisé de convaincre le public que le Fonds pour la consolidation de la paix n'a pas pour objet de renforcer les priorités de développement nationales existantes, mais a été conçu comme un mécanisme souple pour répondre aux difficultés initiales ou immédiates du processus de paix.
在塞拉利昂这样一个恢复与发展之间的界限非常单薄的国,要让公众相信设立建设平基金是为了加强现有的国发展优先事项,而是设想其是一个对平进程早期的或眼前的挑战作出反应的灵活机制,并总是一件易事。
Cette décision historique a permis à mon pays, dont les ressources naturelles et financières sont limitées, de diriger des fonds qui auraient pu être non seulement gaspillés en armement et en dépenses militaires, mais aussi dévolus à l'aide aux victimes et aux réparations de guerre, vers le renforcement de notre système de santé publique, de notre système éducatif et de nos infrastructures, qui ont atteint des niveaux de développement supérieurs à ceux de tous les pays en développement dont les circonstances sont comparables.
哥斯达黎加是一个自然资源匮乏、财力单薄的国,作出这个历史性决定后,然会浪费在军备军人以及照料受害者战后复建上的资金就可以用来加强我国的公共卫生教育体制以及基础设施,使我国的生活水平高于处境相似的其他发展中国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。