Le déminage humanitaire unira et renforcera Péruviens et Équatoriens.
联合道主义排雷将团结和加强秘鲁和厄瓜多尔。
Le déminage humanitaire unira et renforcera Péruviens et Équatoriens.
联合道主义排雷将团结和加强秘鲁和厄瓜多尔。
Enfin, en tant qu'Équatorien, je voudrais traiter de la question du conflit colombien.
最后,作为一个厄瓜多尔,我愿谈一谈哥伦比亚冲突问题。
Trois Équatoriens sur dix sont jeunes.
每10厄瓜多尔有3是年轻。
Les Équatoriens - environ 400 000 - forment le plus grand groupe d'immigrants, suivis par les Marocains et les Colombiens.
厄瓜多尔——大约超过40万——构成了最大移民群体,摩洛哥和哥伦比亚紧随其后。
Vous avez hérité de conditions passablement difficiles, bien sûr, mais vous menez à bien votre tâche avec l'aplomb et le panache caractéristiques des Équatoriens.
当然,你手上是一付相当难打牌,但你却以厄瓜多尔特有沉着自信与派头,打得很出色。
L'INEC dispose d'informations sur les migrations internationales qui ont pour objet de chiffrer et de caractériser les mouvements d'entrée et de sortie d'Équatoriens et d'étrangers.
国家统计和口普查研究所拥有国际移民信息,目是掌握厄瓜多尔和外国进出活动数量和特点。
Les données de la CEPAL n'indiquent pas que la population autochtone compte 95,08 hommes pour 100 femmes, tandis que les chiffres sont de 106,7 hommes pour 100 femmes parmi la population afroéquatorienne.
拉美经委会数字表明,在土著口,每100女性对应95.08男性,在非洲裔厄瓜多尔,这一指数是100女性对应106.7男性。
Au titre de la mise en œuvre du Programme d'action de Durban, l'Équateur a adopté un certain nombre de mesures destinées à assurer la participation effective de la population autochtone et afro-équatorienne.
关于执行《德班行动纲领》,厄瓜多尔采取了一些措施,保证土著民和非洲裔厄瓜多尔切实参与。
Le Comité craint que l'émigration de plus en plus importante des Équatoriens au cours des dernières années n'ait eu des conséquences négatives sur l'exercice des responsabilités parentales liées à l'éducation et au développement de l'enfant.
委员会关注到,近年来厄瓜多尔越来越多地移民出国,这种情况对父母行使儿童培养和成长方面责任产生消极影响。
Cet article citait Fred Rindel et Nico Shefer, un Équatorien qui avait, à une époque, entretenu des relations d'affaires avec le baron colombien de la drogue, Pablo Escobar, comme des personnages importants dans ce consortium.
这篇文章提到弗雷德·林德尔和曾与哥伦比亚毒枭巴勃罗·埃斯科瓦尔做过生意厄瓜多尔尼科·谢费尔是该集团物。
Étant donné que les Équatoriens étaient de plus en plus nombreux à migrer, il avait pris une vaste série de mesures visant à promouvoir et protéger les droits des migrants équatoriens et de leur famille.
关于越来越多厄瓜多尔成为移徙者问题,据报厄瓜多尔政府已采取一系列广泛措施,以促进和保护厄瓜多尔移民及其家权利。
Même si la procédure de sélection et de nomination des futurs membres de la Cour est une responsabilité exclusivement équatorienne, la loi invite l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne et la Communauté andine à surveiller son bon déroulement.
尽管评价和选择法院未来法官是厄瓜多尔专属责任,但司法机构组织法邀请联合国、欧洲联盟和安第斯共同体前来观察。
Le pays n'a pas de statistiques systématisées et continues sur l'incidence de l'émigration d'Équatoriens et d'Équatoriennes, de sorte qu'il n'est pas possible de visualiser de façon globale les conditions dans lesquelles se trouvent ces migrants dans leurs pays de destination.
关于厄瓜多尔向外移民情况,国家没有系统和持续统计,这使国家无法全面了解移民在目国生存条件。
L'élaboration et la validation de cette loi permettra un débat sur la représentation de la diversité, notamment ethnique des femmes autochtones et d'ascendance africaine, au sein du Directoire du CONAMU, comme l'a suggéré le Comité au paragraphe 11 de ses Conclusions.
法律提出和生效过程使代表多样性讨论,特别是土著妇女和非洲裔厄瓜多尔在全国妇女委员会领导机构内部代表问题讨论成为可能,这也是委员会在结论意见第11段提出建议。
Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre sans attendre des mesures en vue d'assurer des chances égales aux Afro-Équatoriens, surtout en matière d'emploi, de logement, de santé et d'éducation, et de faire figurer dans son troisième rapport périodique des renseignements détaillés sur les progrès réalisés.
委员会敦促缔约国立即采取步骤,确保非裔厄瓜多尔机会平等,尤其是业、住房、卫生和教育方面平等,并在第三次定期报告提供在这方面所取得进展详细资料。
Les événements tragiques survenus aux États-Unis d'Amérique suite aux terribles attaques terroristes du 11 septembre ébranlent la conscience humaine, horrifiée de la conduite irrationnelle et perverse de ceux qui ont ôté la vie à des milliers d'innocents - dont beaucoup d'Équatoriens - et porté gravement atteinte à la paix et à la sécurité internationales.
11日美国发生悲惨和可怕恐怖主义袭击震憾了类良。 那些其变态和不理智行动造成数以千计无辜者——包括很多厄瓜多尔——死亡是对国际和平与安全发动了一次严重攻击。
Les enfants nés de mère étrangère, dont la majorité sont marocains ou équatoriens, représentent environ 12 % des naissances du pays, et le taux de natalité en Espagne, naguère le plus faible du monde, a légèrement augmenté et s'élève aujourd'hui à 1,3 par femme, le nombre annuel des naissances étant aujourd'hui plus important que celui des décès.
外国妇女,其绝大多数为摩洛哥和厄瓜多尔,所生子女占到该国新生儿12%,结果使西班牙出生率略微上升至每个妇女1.3,目前每年出生数都超过死亡数,西班牙曾经是全球出生率最低国家之一。
En étroite collaboration avec l'Institut national de statistique et de recensement, le Conseil des nationalités et des peuples autochtones de l'Équateur et le Conseil du développement afro-équatorien, ce comité cherchera à harmoniser les informations et les méthodes qualitatives et quantitatives de façon à obtenir des indicateurs plus précis pour mesurer les conditions de vie des peuples autochtones.
该委员会与国家统计和普查研究所、厄瓜多尔土著民族和民委员会和非洲裔厄瓜多尔发展委员会密切协调,将力求统一定质、定量资料和方法,以便获得衡量土著民族生活条件更加准确指标。
Selon un grand nombre de témoignages écrits, visuels et oraux, en Colombie et en Équateur les habitants exposés au mélange pulvérisé utilisé dans le programme de fumigation aérienne en Colombie se plaignent de problèmes gastro-intestinaux (forts saignements, nausées, vomissements, etc.), d'inflammation des testicules, de fortes fièvres, d'étourdissements, de problèmes respiratoires, d'éruptions cutanées et de graves irritations oculaires après chaque opération de pulvérisation.
许多书面、可视和口头资料都指出,曾接触过用于哥伦比亚空熏蒸方案喷雾混合剂哥伦比亚和厄瓜多尔,都抱怨患有肠胃失调症(包括大出血、反胃和呕吐)、双丸状炎症、高烧、头晕、呼吸器官疾病、皮疹,以及喷雾之后眼睛剧痛。
Ce groupe, qui a été mis en place par l'équipe de pays des Nations Unies, se compose de fonctionnaires qui, au sein des organismes des Nations Unies, sont chargés d'harmoniser les conceptions, les connaissances et l'expérience acquises auprès des peuples autochtones et des Équatoriens d'ascendance africaine, ainsi que d'élaborer et de mettre à exécution le plan de travail annuel adopté par ces organismes.
联合国各机构向工作组提出意见,在协助土著民族和非裔厄瓜多尔工作设法协调远见、知识和经验,制定和推行由机构商定年度工作计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。