Elle ne fait que s'accentuer avec la guerre.
这种暴力只是随着战争更变本加。
Elle ne fait que s'accentuer avec la guerre.
这种暴力只是随着战争更变本加。
En dépit de cela, les incursions se sont intensifiées peu de jours après.
然而,数天后这种入侵行动却变本加。
Aux obstacles économiques s'ajoutaient souvent leur exclusion des processus de prise de décisions.
经济障碍往往因没有机参与决策进程而变本加。
Israël a poursuivi une politique d'agression, d'assassinats, d'escalade incessante et de provocation.
以色列一直推行侵略、谋杀、持续变本加和挑衅政策。
Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.
不幸的是,这些事件不但没有得到解决,而变本加和更为严重。
Il a tardé à agir, alors que la Puissance occupante intensifiait ses tueries à Gaza.
当占领变本加地在加沙大开杀戒时,却行动迟缓。
La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.
旷日持久的冲突使干旱对两已经带来的沉重打击变本加。
Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.
对最基本法律程序的不尊重屡见不鲜和变本加地施行家恐怖手段。
Par contre, ils consacrent des milliards de dollars aux programmes de prolifération verticale de leurs arsenaux nucléaires.
而变本加,动用数十亿元用于核武库纵向扩散方案。
Elle a ajouté que la prostitution, bien que condamnée par la loi, s'est nettement développée ces dernières années.
代表说在本卖淫即属违法,但近年来,卖淫现象变本加。
Il y a là un fléau qui sévit dans le monde entier et qui devrait vraisemblablement s'intensifier à l'avenir.
际恐怖主义继续成为世界各地的祸害,今后很可能变本加。
J'avais dit à Clinton l'année précédente que la politique antidrogue des États-Unis aggravait funestement la violence historique en Colombie.
我前年告诉克林顿的禁毒政策导致哥伦比亚的历史性暴力变本加。
Cette campagne de terreur est encouragée par les déclarations provocatrices des médias palestiniens officiels et les institutions d'enseignement.
巴勒斯坦官方的新闻媒体以及教育机构的代表发表的挑衅性讲话使这些恐怖行动变本加。
Troisièmement, Israël a recours de plus en plus souvent à la destruction de l'infrastructure économique et des habitations des Palestiniens.
第三,以色列越来越变本加地采用摧毁经济基础设施和巴勒斯坦人房屋的手段。
Ces armes alimentent, intensifient et prolongent les conflits, déjouent les initiatives de paix et déstabilisent les régimes sortant d'un conflit.
小武器给冲突火上浇油,使其变本加并长期存在,阻挠和平主动行动并破坏冲突后政权的稳定。
Ce phénomène s'accentue du fait de l'existence de certains foyers d'activisme religieux animés notamment par les Nigériens et les ressortissants de certains pays.
这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些家侨民推动的宗教激进主义团体而变本加。
Au cours de la soixante et unième session, cette politique d'exclusion et d'isolement a même été poursuivie d'une manière encore plus agressive qu'à l'accoutumée.
在第六十一届议期间,甚至变本加地采取这种排斥和孤立的做法。
Dans certains cas, ces répercussions ont encore été aggravées par des catastrophes naturelles et des problèmes mondiaux comme les crises alimentaire, financière et pétrolière.
在有些情况下,这种影响因自然危害以及粮食、金融和燃料危机之类全球挑战而变本加。
La construction de la barrière s'est également intensifiée autour de Jérusalem où un grand nombre de propriétaires terriens ont récemment reçu des ordres de confiscation.
耶路撒冷地区的隔离墙活动也变本加,最近已向土地拥有者发出大批没收令。
Cependant, étant donné l'inégalité entre les États, le droit de prendre des contre-mesures pourrait être l'objet d'abus de la part des États les plus puissants.
不过,鉴于家间的不平等,措施的权利可导致强变本加,进一步实行不法行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。