Un programme multiforme de soutien aux indigents, rapatriés et déplacés est en cours d'exécution.
目前正在执行一项支持土著人民,返回者流离失所者的多形式方案。
Un programme multiforme de soutien aux indigents, rapatriés et déplacés est en cours d'exécution.
目前正在执行一项支持土著人民,返回者流离失所者的多形式方案。
Ces réunions sont plus formelles qu'elles ne visent un but.
举行这样的会议更多的是出于形式,而非出于目的。
Des mesures similaires ont été prises par le PNUD au cas par cas au lendemain de grandes catastrophes.
开发计划署在害发生之后也更多地以逐案的形式采取了类似步骤。
Cette nouvelle disposition pénale permet d'interdire les contacts dans un plus grand nombre de cas de comportements agaçants ou menaçants.
新的刑罚条款可以对更多形式的威胁骚扰行为颁布禁止令,而以前是做不到这一点的。
Ils prennent des mesures très diverses pour réduire le nombre des impayés, ce qui a permis de faire baisser celui des expulsions auxquelles ils procèdent.
他们正采取多形式的行动来减少拖欠现象,并已减少了被他们驱逐的总人数。
De ce fait, il juge préférable d'adresser des communications moins nombreuses mais détaillées, motivées et ciblées, plutôt que de participer à un grand nombre d'échanges purement formels.
因此,他赞成交换数量较少但更为详尽、更合乎逻辑针对性更强的信函,而不是进行较多的形式性的交流。
Le message pour les politiques futures d'émancipation consiste à réunir les conditions d'une société multiforme où la diversité est l'hypothèse de base et où la discrimination n'est pas tolérée.
未来解放思政策的信息是,努力建立多形式的社会的条件,使多样性成为其基本特征,不再容忍歧视。
Beaucoup d'arguments sont présentés pour que l'on mette en place un mécanisme de financement multidonateurs dans le cadre du Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction de l'Afghanistan afin de s'acquitter de ces frais et d'autres.
亟需在阿富汗建信托基金框架内建立某种形式的多捐助者捐资机制,以满足这些其它费用。
M. Aljunied (Singapour) dit que l'affirmation du Contrôleur selon laquelle il est impératif de doter l'Organisation d'une assise financière solide et fiable a été répétée sous diverses formes, année après année, sans pour autant être jamais entendue.
Aljunied先生(新加坡)说,财务主任认为,本组织必须有着坚实可靠的财政基础,但是这种说法年年多以某种形式复提出,但却总是无人倾听。
La forme rénale est plus commune en Europe et en Asie, tandis que la forme pulmonaire se rencontre principalement dans les Amériques, où elle existe pratiquement dans tous les pays, les États-Unis et l'Argentine recensant le plus grand nombre de cas.
肾病形式多出现于欧,而肺病类型主要发生于美,几乎影响到每个国家,其中美国阿根廷发病数量最多。
Les femmes autochtones continuent d'être davantage victimes de la violence, à des degrés plus élevés et sous toutes ses formes, que les femmes non autochtones, y compris dans les conflits armés comme en témoigne la situation en Colombie et en Équateur.
土著妇女比非土著妇女更容易遭受并继续遭受更多的一切形式暴力侵害,包括武装冲突造成的后果,如哥伦比厄瓜多尔。
Le PNUD administre ces ressources, dont il se sert pour appuyer les activités et les programmes de pays mis en œuvre par le système des Nations Unies. Elles revêtent essentiellement la forme de fonds d'affectation spéciale multidonateurs et d'autres programmes conjoints intermédiaires.
这些资源由开发署管理,用于支助联合国系统的国家方案活动,主要采取的形式是多捐助者信托基金以及其他转手联合方案。
Mme Bowen (Jamaïque) déclare que l'approche de son gouvernement en ce qui concerne la promotion de la femme est multisectorielle et se fonde sur le travail de son bureau de la condition féminine, les recherches entreprises à l'Université des Antilles, et les efforts des ONG.
Bowen女士(牙买加)说,牙买加政府对提高妇女地位采取多部门合作形式,并以其妇女事务局的工作、西印度学的研究非政府组织的努力为基础。
Elle pratique une politique de relations internationales ouvertes dans plusieurs directions et sous diverses formes, fondée sur le multilatéralisme; une politique d'ouverture progressive qui correspond aux conditions et à la réalité du pays; elle combine les relations politiques et diplomatiques avec la coopération économique internationale.
采取多向、多边、多形式的政策处理国际关系;适合本国国情的逐步开放政策;将整治外交关系同国际经济合作相结合。
La prolifération, partout dans le monde, des nouvelles technologies de l'information et de la communication (TIC) a suscité une multiplication de nouveaux types de cybercriminalité, qui constituent une menace non seulement pour la confidentialité, l'intégrité et la disponibilité des systèmes informatiques mais aussi pour la sécurité d'infrastructures critiques.
新的信息通信技术在世界范围内迅猛发展,带来了越来越多的各种形式网络犯罪,不仅威胁到计算机系统的保密性、完整性可利用性,而且威胁到关键基础设施的安全。
C'est pourquoi une absence de consensus sur les travaux de la suite de la session en cours du Groupe de travail intergouvernemental et ses travaux ultérieurs serait mauvais signe pour le monde extérieur où les incidents de racisme et d'intolérance se manifestaient en nombre croissant et sous des formes plus ingénieuses.
因此,未能就政府间工作组本届会议今后的工作及工作组的实质性工作达成共识,将对外部世界发出错误的信号,而在外部世界发生的种族主义不容忍现象越来越多,其体现形式也日益复杂。
Elle fournit par ailleurs, dans le cadre d'accords de partenariat économique, une assistance financière et technique aux fins de l'élaboration de politiques et de stratégies durables et de la mise en place d'infrastructures et de services de transport et de réseaux régionaux multimodaux dont les pays en développement sans littoral sont bénéficiaires.
此外,欧盟还在经济伙伴关系协议的框架内提供财政技术援助,以制订长期的政策战略,建立有益于内陆发展中国家的基础设施运输服务以及多形式的地区网。
Les entités en question varient suivant les cas, mais la plupart des États ont fait savoir que cette responsabilité incombait soit au ministère de la santé, soit au ministère de la justice, ou encore à telle ou telle commission antidrogue multisectorielle (Commission nationale des stupéfiants, Comité central pour la lutte contre l'abus des drogues, Comité pour le contrôle des drogues, etc.).
协调机构各不相同,但多数国家报告说,这一责任或是由卫生部,或是由司法部或其他形式的多部门毒品委员会承担,称之为例如国家麻醉药品委员会、滥用毒品管制中央委员会或毒品管制委员会。
Cette approche peut inclure l'utilisation de protocoles pour les différentes étapes du processus de justice, de manière à encourager la coopération entre les entités qui offrent des services aux enfants victimes et témoins. Elle peut aussi inclure d'autres formes de travail multidisciplinaire entre les personnels intervenant dans le même lieu: policiers, procureur, psychologues et personnel des services médicaux et sociaux.
这种办法可以包括为司法过程的不同阶段制定的规程,以鼓励向儿童被害人证人提供服务的各种实体之间开展合作,并进行有在同一地点工作的警察、检察官、医疗、社会服务人员以及心理学人员参加的其他形式的多学科工作。
Cette approche peut inclure l'utilisation de protocoles pour les différentes étapes du processus de justice, de manière à encourager la coopération entre les entités qui offrent des services aux enfants victimes et témoins. Elle peut aussi inclure d'autres formes de travail multidisciplinaire entre les personnels intervenant dans le même lieu : policiers, procureur, psychologues et personnel des services médicaux et sociaux.
这种办法可以包括为司法过程的不同阶段制定的规程,以鼓励向儿童被害人证人提供服务的各种实体之间开展合作,并进行有在同一地点工作的警察、检察官、医疗、社会服务人员以及心理学人员参加的其他形式的多学科工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。