C'est aussi un instrument majeur de l'application de l'orientation stratégique du Fonds.
这也是人口基金战略大方向的主要内。
C'est aussi un instrument majeur de l'application de l'orientation stratégique du Fonds.
这也是人口基金战略大方向的主要内。
Il constitue également un instrument majeur de l'application de l'orientation stratégique du Fonds.
这也是人口基金战略大方向的主要内。
Chaque programme débute par une section décrivant son orientation générale, dans laquelle sont également présentés ses objectifs et la stratégie qui sera suivie pour les atteindre.
方案都有节介绍其大方向,说明方案级应遵循的目标和战略。
La situation exige donc de rétablir l'ONU en tant que système planétaire fixant les grandes orientations internationales et guidant les institutions de Bretton Woods et de l'OMC.
形势要求恢复联合国作为确定国际大方向并引导布雷顿森林机构和世界贸易组织的全球性体制的作用。
Étant donné la diversité des mandats, structures, systèmes et besoins des différentes organisations, il ne fallait pas instituer des mesures uniformes d'incitation à l'étude des langues, mais simplement donner des orientations.
鉴于各组织的任务、结构、制度和要求各不相同,除了政府的大方向之外,不应该在共同制度级确定表彰语文知识的方式。
Autres mesures de désarmement nucléaire (mesure 9) : Il incombe à tous les États non nucléaires de faire en sorte que leurs actions et déclarations soient compatibles avec la tendance générale au désarmement nucléaire.
进步核裁军措施(步骤9):所有核武器国家都有责任确保自己的言符合核裁军的大方向。
Comme le Groupe de travail souscrit à la demande générale à la plupart des dispositions du projet de convention internationale, il ne formulera d'observations qu'en ce qui concerne les dispositions qui ont retenu son attention.
由于工作组同意国际公约草案的大方向和大多数规定,因此工作组将把它的意见限于些需要引起注意的规定。
Le pouvoir exécutif est détenu d'une part par le Président du Faso qui définit les grandes orientations de la politique de l'État et d'autre part par le gouvernement qui conduit la politique de la nation.
政权方面由布基纳法索总统掌握,由他来确定国家政策的大方向,另方面则由政府来掌握,国家的政策。
Les objectifs du Millénaire pour le développement et ceux énoncés lors de la Conférence internationale sur la population et le développement fournissent le cadre général voulu pour définir les résultats visés par le cadre de développement.
千年发展目标和人发会议目标为确定发展成果框架的各项成果提供了大方向。
De l'avis du Bureau, les mesures de réforme, telles que le nouvel organigramme et la nouvelle structure de programme, lancées par le Directeur exécutif s'inscrivent dans la ligne générale des objectifs de réforme du Secrétaire général.
监督厅认为,各项改革措施,包括主任新建立的组织和方案结构,确实反映了秘书长提出的改革目标的大方向。
Le fait que son pays se soit abstenu lors du vote ne signifie pas qu'il n'appuie pas l'orientation générale du texte ou les principes qu'il expose concernant la promotion et la protection des droits de l'enfant.
巴巴多斯在表决时投了弃权票,这并不表示巴巴多斯不支持案文的大方向,或者其所阐述的关于促进和保护儿童权利的原则。
Le FNUAP a également redéfini les tâches et remanié les produits des équipes et des conseillers de sorte que le soutien qu'il apporte aux programmes de pays soit plus stratégique et plus conforme à son orientation stratégique.
人口基金还重新界定各技术服务小组和顾问的任务和产出,确保给国家方案的支助将更具战略性,符合人口基金的战略大方向。
Dans la perspective de l'orientation fondée sur les résultats de la stratégie décennale, le Mécanisme mondial s'est engagé dans un exercice pilote visant à mettre sur pied une gestion axée sur les résultats et un système de budgétisation.
预见到十年战略立足于成果的大方向,全球机制将开展项试点活动建立立足于成果的管理和预算编制制度。
Selon de nombreux ministres et représentants, les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et les politiques figurant dans le Consensus de Monterrey constituaient les principales orientations pour les organisations multilatérales se consacrant aux questions de développement.
许多部长和代表认为,《千年宣言》中规定的发展目标和《蒙特雷共识》中所载的各项政策,为多边组织注重发展问题提供了大方向。
Tout en se félicitant d'une orientation qui encourageait le recours aux mécanismes en vigueur, certaines délégations ont mis en garde contre l'adoption d'une approche partielle à une question qui exigeait une analyse globale et sur laquelle des progrès importants avaient déjà été accomplis.
些代表团虽然欢迎鼓励利用现有机制的大方向,但提醒不要局部方式处理需要全面分析并已取得重要成果的议题。
Il reste à savoir si les deux institutions offriront à la Conférence des Parties un instrument intégré qui l'aidera à exercer son autorité et sa direction administrative sur l'ensemble des activités consultatives des organes de la Convention et de l'aide qu'ils apportent à la création de capacités.
目前还不清楚两机构是否将向缔约方会议提供整合工具,协助其全面实施治理,并为《荒漠化公约》机构提供的所有咨询和能力建设援助提供种管理大方向。
Compte tenu de l'orientation générale du présent Guide, qui est de donner des recommandations compatibles avec la pratique normalement suivie par les parties à une convention constitutive de sûreté, on considère que les fruits naturels sont automatiquement visés par la convention portant sur l'animal dont ils sont issus.
本指南的大方向是提供与担保协议当事人的通常做法相符合的建议,因此所采用的办法是,在产出天然孳息的动物上的担保协议自动涵盖这些天然孳息。
Le Comité a rappelé que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 est à peine le deuxième budget où des objectifs en matière de résultats sont inclus dans le cadre logique, ce qui permettra aux directeurs de programme de suivre les progrès accomplis en ce qui concerne l'orientation générale de leurs activités et d'améliorer l'établissement des rapports sur les résultats des programmes.
委员会回顾,2006-2007两年期拟议方案预算只是在逻辑框架中载列实绩指标的第二预算,这些指标将使主管人员能够跟踪其活动朝着大方向取得进展的情况及改进关于方案情况的报告工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。