Ils rêvent de pouvoir vivre tranquillement dans une grande ville.
他们渴望能在大城市里地生活。
Ils rêvent de pouvoir vivre tranquillement dans une grande ville.
他们渴望能在大城市里地生活。
Pendant des années, les populations ayant fui le Libéria et la Sierra Leone ont trouvé un refuge sûr en Côte d'Ivoire et en Guinée.
多年来,从利比里亚和塞拉利昂逃出来的人在科特迪瓦和几内亚找到了一个的避难地。
Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.
在这些由多米尼加政府捐助的“学校”里,孩子们可更加地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。
Le fait que je puisse me rendre à Conakry, à Freetown ou à Abidjan et dormir en paix en dit long sur l'évolution de nos relations.
我现在可进科纳克里、弗里敦或阿比让并地睡觉,这个事实告诉你们,我们的关系今非昔比。
Beaucoup d'autres Français ont fait le choix de rester sans qu'aucune mesure n'ait été prise à leur encontre par les pouvoirs publics algériens et ont continué à jouir en toute quiétude de leur propriété.
许多法国国民选择下来,阿尔利亚当局并未对他们采取任何措施,而且他们并能地享受其财产。
Sur les allégations du départ considéré comme «volontaire» de l'auteur d'Algérie, et que des Français sont restés en Algérie en continuant à jouir en toute quiétude de leur propriété, le conseil note que l'État partie n'apporte aucune preuve pour soutenir son appréciation des faits.
关于提交人“自愿”离开阿尔利亚在阿尔利亚法国国民地享用其财产的说法,律师指出缔约国未提出任何证据,证明它对此事的观点。
Les peuples autochtones ont le droit de conserver et de développer leurs systèmes ou institutions politiques, économiques et sociaux, de disposer en toute sécurité de leurs propres moyens de subsistance et de développement et de se livrer librement à toutes leurs activités économiques, traditionnelles et autres.
土著民族有权维持和发展其政治、经济和社会制度或机构,有权地享用自己的谋生和发展手段,有权自由从事其一切传统其他经济活动。
En réponse aux préoccupations relatives aux doubles emplois, un représentant gouvernemental et un représentant autochtone ont proposé de supprimer, dans la première partie de l'article, les termes qui figuraient déjà dans la première phrase de l'article 4, de façon que le début de l'article 21 commence comme suit: «Les peuples autochtones ont le droit de jouir en toute sécurité de leurs propres moyens de subsistance et de développement…».
针对在重复方面的关注,一政府代表和一位土著代表建议在该条第一部分中删除第4条第1句已经载的词语,这样,第21条的开头如下:“土著人民有权地享用自己的谋生和发展手段……”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。