4.Dans l'ensemble, les effets néfastes sur la santé seront ressentis bien plus fortement en Afrique subsaharienne, en Asie du Sud et au Moyen-Orient.
总而言,健康影响将过大地波及撒哈拉以南非洲地区、南亚和中东地区。
5.Des systèmes de transports urbains inadaptés sont également à l'origine d'embouteillages, d'une augmentation des accidents et de conséquences préjudiciables pour la santé humaine.
城市运输系统足也是同交通拥塞、交通事故增加和人健康影响相关。
6.Un cas individuel concernant les effets nocifs de substances toxiques pour la santé et l'environnement a été porté à l'attention de l'Experte indépendante.
一个关于有毒物质健康和环境影响单独案件引起了独立专家注意。
7.Malgré la progression de l'injection d'héroïne, les activités visant à en réduire les fâcheuses conséquences sanitaires et sociales ont été limitées dans la région.
尽管海洛因注射现象在扩散,但该地区所开展旨在减少其健康和社会影响活动却十分有限。
8.Nous recommandons aux organisations autochtones de mener des études et de faire connaître aux femmes autochtones les agents environnementaux susceptibles de porter atteinte à leur santé.
我们建议土著民族组织研究和教育土著妇女,让她们了解有可能其健康产生后果任何环境机构情况。
9.Une délégation a fait observer que le VIH avait des effets néfastes non seulement sur la santé, mais aussi sur la sécurité alimentaire et le développement en général.
某一代表团强调,实际上艾滋病仅健康产生影响,而且还粮食安全,乃至发展形成普遍负面影响。
10.En améliorant la sécurité générale des biotechniques de façon que les bénéficiaires puissent en tirer avantage avec un minimum d'effets néfastes pour la santé et l'environnement une fois qu'il a été décidé d'y recourir.
增大生物技术总安全性,使所涉民众可以获得惠益,同时在决定允许进行此种使用时尽量减少健康和环境影响。
11.L'Iraq estime en outre que l'Iran n'apporte pas de preuves suffisantes pour établir l'existence d'effets néfastes sur la santé dans ce pays, ni le nombre de traitements administrés par suite d'effets néfastes accrus s'exerçant sur la santé.
伊拉克进一步称,伊朗未提供充分证据证明在伊朗存在健康影响以及由于健康影响增加导致提供治疗数字上升。
12.Ils semblent aussi indiquer qu'il est possible de distinguer les effets nocifs des polluants aériens provenant des incendies de puits de pétrole de ceux qui proviennent des torchères et des sources naturelles comme les tempêtes de sable.
证据还表明,因石油大火而产生空中污染物健康影响有别于因作业火焰和沙暴等自然原因造成空中污染物。
13.Le Rapporteur spécial note toutefois que l'utilisation de ces flexibilités a été inégale et qu'un nombre croissant de pays en développement et de PMA adoptent des règles ADPIC-plus qui peuvent avoir des effets négatifs sur le droit à la santé.
14.Les pays en développement devront absolument étendre les réseaux de distribution d'énergie aux zones qui n'y ont pas accès, améliorer la qualité et la fiabilité des réseaux et minimiser les répercussions de l'exploitation des ressources énergétiques sur l'environnement et la santé.
在发展中国家,必须解决能源足问题、提高供能质量和增加其可靠性并尽量减少能源开发环境和健康影响。
15.Les délégations se sont également référées au rapport du Secrétaire général selon lequel l'insuffisance et le coût excessif des transports entraînent parfois des excès en matière de constructions et de concentration humaine, et contribuent ainsi à la dégradation de l'environnement local.
16.Il recommande que des mesures soient prises, conformément à la recommandation générale no 24 sur les femmes et la santé et à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing, pour protéger les femmes des conséquences néfastes qu'ont les avortements non médicalisés pour leur santé.
17.En revanche, le Bélarus devra compter sur une aide internationale pour détruire 3 869 706 mines antipersonnel du type PFM, car leur destruction par simple explosion aurait des effets nocifs sur la santé et l'environnement, tandis que l'élaboration de procédés de destruction écologiquement propres exigera des fonds importants.
18.L'abus de drogues et la toxicomanie ont des conséquences néfastes du point de vue de la santé publique; l'abus de drogues est aujourd'hui un vecteur prépondérant de transmission des maladies infectieuses, en particulier le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) et le syndrome d'immunodéficience acquise (sida), l'hépatite et la tuberculose.
19.Tout en constatant les réalisations de l'État partie dans le domaine de la santé et du bien-être, le Comité est préoccupé par les conséquences préjudiciables du déclin économique sur la santé des enfants, et en particulier par l'augmentation du taux de mortalité des nourrissons et des enfants de moins de cinq ans ainsi que par la prévalence de la malnutrition parmi les enfants.
20.Il n'est donc pas surprenant qu'un grand nombre d'États parties abordent la question de la protection de l'environnement dans leurs rapports, généralement lorsqu'ils évoquent les dispositions législatives visant à garantir une utilisation durable des ressources naturelles et une production alimentaire durable et écologiquement rationnelle et la réglementation relative à l'hygiène du milieu adoptée dans le but de promouvoir la santé publique et de protéger la population contre certains facteurs environnementaux pouvant avoir des incidences négatives sur la santé, etc46.