Les structures familiales sont en évolution constante.
新的不同类型的家庭形不穷。
Les structures familiales sont en évolution constante.
新的不同类型的家庭形不穷。
Les problèmes pédagogiques sont multiples et ne sont pas encore résolus.
教学问题不穷,但没有得到任何解决。
Anciennes ou nouvelles, les questions de population et de développement sont multiples.
人口和发展方面的各种新旧问题不穷。
Néanmoins, des initiatives encourageantes ont été lancées aux niveaux national, régional et international ces derniers temps.
然而,最近在国家、区域和国际各级,令人鼓舞的事态发展和举措不穷。
Tout cela ouvre de nouvelles perspectives et possibilités de partenariat et de coopération avec les structures internationales.
扩大伙伴圈、加深同国际组织合作的新机会、新前景不穷。
Nous n'avons d'autre solution que de répondre à l'actualité, généralement dans les points chauds du globe.
我们别无选择,我们每天要应对各种不穷的新情况——通常是世界“热点”。
Au cours des dernières années, les accords internationaux d'investissement se sont multipliés aux niveaux bilatéral, régional et interrégional.
近来,双边、区域和区域间的国际投资协议不穷。
Le Moyen-Orient reste face à des difficultés et à une accumulation des crises et tensions dans la région.
中东仍面临各种挑战和该区域不穷的危机与紧张状况。
Le Comité est vivement préoccupé par la fréquence des cas de traite des femmes aux fins de l'exploitation sexuelle.
委员会关切地注意到,为性剥削的目的贩运妇女的事例不穷。
Le secteur du logement, aux Pays-Bas, se caractérisait autrefois par un fort subventionnement et la prolifération de programmes d'aide variés.
荷兰住房情况过去的特点是大量的补贴和各种补贴计划不穷。
L'augmentation des tarifs de l'électricité et du téléphone a entraîné d'autres difficultés qui ont encore dégradé leur qualité de vie.
随着电力和电话服务价格上涨,其他困难也不穷,这影响了生活质量。
Nous sommes alarmés par les nombreux incidents au cours desquels des travailleurs humanitaires ont été tués, enlevés, battus ou menacés.
我们对绑架、杀害、殴打或威胁人道主义工作人员的事件不穷感到震惊。
Certaines personnes ont dit à l'équipe que les actes d'intimidation et de harcèlement de la part des ex-combattants étaient chose commune.
接受面谈的若干人员告诉评估小组,前战斗人员行恫吓和骚扰的事件不穷。
Dans le même temps, ils évoluent en acquérant de nouveaux membres et en formant des alliances avec les partenariats qui travaillent dans des domaines complémentaires.
与此同时,随着吸收新伙伴并与其他伙伴在相关领域建立联盟,新的举措正不穷地涌现来。
Depuis la mise en place de laboratoires modernes et des usines pour fabriquer de nouveaux produits sur le marché dans les traces du plus grand nombre.
自设的现代化工厂及实验室,使新产品迎合市场的脚不穷。
La multiplication des conflits régionaux et nationaux provoque une augmentation du nombre de réfugiés et de déplacés, dont la majorité sont des femmes et des enfants.
区域和国内冲突不穷,导致难民和流离失所者人数增加,其中大部分是妇女和儿童。
La récente prolifération d'accords bilatéraux d'investissement, d'accords de double imposition et de divers types d'accords commerciaux préférentiels comportant des éléments relatifs à l'investissement confirme cette tendance.
最近,双边投资协定,双重征税条约和包括投资内容的各种优惠贸易协定的不穷的现表明了这趋势。
Néanmoins la prolifération des nouvelles drogues synthétiques du genre amphétamines est un grave motif d'inquiétude en raison du peu d'information dont on dispose à leur sujet.
但是,诸如安非他明类兴奋剂等新的合成药物不穷,而现在又缺少相关的信息,这点特别让人担忧。
Dans mon rapport précédent, j'ai pris note de l'intensification de l'exaspération et de la colère parmi les déplacés, résultant des attaques constantes menées à proximité des camps.
我在上次报告中指,由于营地周围的袭击事件不穷,境内流离失所者当中的愤怒情绪有增无已。
M. Andrabi (Pakistan) souhaite savoir si le Rapporteur spécial a l'intention d'aborder dans un avenir proche la question des manifestations de racisme et d'intolérance toujours plus fréquentes en politique.
Andrabi先生(巴基斯坦)希望了解特别报告员是否有意在今后处理政治领域中不穷的种族主义和不容忍行为问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。