1.13 L'Administrateur de la Permanence juridique dispose également de ce pouvoir.
律师服务总干事也可行酌情权。
2.En tant que Président en exercice de l'OSCE, je ne peux qu'être partial.
作为欧安组织主席,我肯定有所偏向。
3.Ce service complète les services fournis par le Département de l'aide judiciaire.
律师服务与法律援助署所提供服务相辅相成。
4.Un fonctionnaire a physiquement et verbalement agressé un collègue dans l'exercice de ses fonctions.
一名工作人员在期间殴打、辱骂另一名工作人员。
5.La présidence néerlandaise de l'Union européenne a déjà fait une déclaration sur les mesures de confiance.
欧洲联盟荷兰主席已经就建立信任措施发表了讲话。
6.Le représentant de l'Algérie, intervenant au nom du Président en exercice de l'OUA, a fait une déclaration.
阿尔及利亚代表以非统组织主席身份发了言。
7.L'aide judiciaire est dispensée par le Département de l'aide judiciaire et la Permanence juridique, financés par l'État.
公帑资助法律援助是透过法律援助署和律师服务提供。
8.La présence du Président en exercice de l'OSCE au Conseil de sécurité en apporte une nouvelle fois la preuve.
主席参加安全理事会会议就是其进一步证明。
9.En rédigeant l'introduction au rapport, le Président pourra, le cas échéant, solliciter l'avis des autres membres du Conseil.
在起草报告导言部分时,7月份主席可在必要时征求安理会其他成员意见。
10.L'aide juridictionnelle qui est financée l'État est fournie par le Département de l'aide judiciaire et par la Permanence juridique.
公帑资助法律援助是透过法律援助署和律师服务提供。
11.Toutes ces préoccupations sont partagées par l'Union européenne, comme l'exprimera sa présidence actuelle au cours de la session.
H正如欧洲联盟主席在本届会议中将要说明,欧洲联盟也有样关切。
12.Par ailleurs, le 12 juillet, le Parlement serbe a relevé de leurs fonctions 13 magistrats, pour la plupart des juges.
同时,7月12日,塞尔维亚议会释放了13名法官,大多数是法官。
13.Le Conseil a ensuite entendu une déclaration du représentant de l'Algérie, au nom du Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine.
安理会随后听取了阿尔及利亚代表以非洲统一组织主席身份所作发言。
14.Aujourd'hui, le Prieuré de Sion existe toujours et c'est Gino Sandri qui en assure le secrétariat, mais l'identité du Grand Maître n'est pas connue.
15.Le représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE dirige une surveillance mensuelle de la zone du conflit et présente ses rapports mensuels à l'OSCE.
主席个人代表每月定期监督冲突地区情况,并向欧安组织提交月度报告。
16.Les défendeurs traduits devant le tribunal pour mineurs ont le droit de se faire représenter en justice par un avocat détaché par la Permanence juridique.
凡在少年法院应讯被告人,均有权得到律师服务计划提供律师,作为其法律代表。
17.En février, la Directrice générale de l'UNICEF a rencontré le Ministre des affaires étrangères de Roumanie, en sa qualité de Président par intérim de l'OSCE.
儿童基金会执行主任在2月间会晤了欧安组织主席罗马尼亚外交部长。
18.Un projet d'introduction au rapport continuera d'être établi sous la conduite et la responsabilité du Président du Conseil pour le mois de juillet de chaque année.
报告导言部分草稿应继续每个日历年7月份安理会主席领导和负责编写。
19.Il comprend trois services qui fournissent respectivement une représentation en justice (permanence de l'avocat), des conseils juridiques (système de consultations juridiques) et des informations juridiques (ligne juridique téléphonique).
20.Se déclarant disposé à organiser aussitôt ces pourparlers indirects, le Président en exercice a déclaré qu'il attendrait des parties qu'elles réagissent sans attendre et de façon constructive.