Le nom de l'auteur n'a pas été rendu public à ce moment-là.
当撰文人
姓名没有公布。
Le nom de l'auteur n'a pas été rendu public à ce moment-là.
当撰文人
姓名没有公布。
Apparemment, des inconnus auraient cherché à en savoir plus sur l'identité du photographe.
显然,一些份不明
人当
在打听摄影
份。
Une fois le Marine I abordé, ses passagers, qui se trouvaient dans un état grave, ont reçu des soins médicaux.
作业人员登上Marine I之后,向乘客提供了医疗护理,当
这些人
健康状况很差。
De surcroît, les allégations concernant la perte des biens portent sur des erreurs imputables à l'avocat qui représentait l'auteur à l'époque.
而且,这起财产损失诉讼涉及是当
代表提交人
法律顾问
错误。
Le Groupe de travail considère que ces renseignements sont insuffisants pour élucider le cas, dans la mesure où l'endroit exact où se trouve la victime demeure inconnu.
工作组认为,鉴于当人
确切下落
然不明,因
该资料不足以澄清案件。
Avec le recul, il doit être clair pour nous tous qu'un grand nombre des acteurs concernés à l'époque étaient trop focalisés sur d'autres aspects du problème iraquien plutôt que sur la reddition de comptes dans le fonctionnement du programme « pétrole contre nourriture ».
从事后来看,我们大家必然清楚地看到,我们中从事当工作
许多人过于注重伊拉克问题
其他方面,而不是石油换粮食方案
负责任
运作。
Au même moment, les associations de résidents et les organisations privées se sont efforcées de répondre aux besoins sanitaires des populations, contribuant grandement à résoudre les problèmes alors brûlants de la lutte contre la tuberculose et de la santé maternelle et infantile.
与,居民协会和私营组织努力解决人民群众
卫生需求,使当
最为人关切
结核病问题以及孕产妇和儿童健康问题得到极大改善。
En outre, l'auteur avait dit à l'époque à l'avocat qui a rédigé la plainte initiale qu'il ne souhaitait pas s'engager dans une plainte contre la police, de sorte que l'avocat n'a pas signé la plainte mais l'a remise à l'auteur pour qu'il la dépose en son nom propre.
外,当
提交人
律
在编写最初
申诉书,代理人告诉他说,他不想涉及对警方提出
申诉,因
该律
没有签署该份申诉书,而是将它交给提交人,由提交人以他本人
名义提交法院。
Plus précisément, il a établi que la personne responsable de la conduite de l'affaire à l'époque n'avait «pas ouvert d'enquête appropriée» sur cette affaire avant qu'elle ne soit close, et que sa conclusion quant au caractère non violent du décès de Mme Amirova «n'était pas fondée sur les éléments de preuve de l'affaire pénale».
他具体地确认当负责案件
人没有在终止调查之前对案件“进行任何公正
调查”,而且他所作
Amirova女士非死于暴力
结论“不是根据刑事案件
证据”作出
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。