Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.
一个恶梦是个很坏梦。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.
一个恶梦是个很坏梦。
Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.
当时拧曲脸常出现在我恶梦里。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.
一个恶梦是个很坏梦。就象和孩子们一起。
Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.
们许多人出现精神失常、遗尿和恶梦等毛病。
Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.
“对我们许多人来说,酷刑犹如恶梦,险恶但无法想象。
Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.
每晚,们做梦不一样,不是怪物就是其可怕西,们保留着这些恶梦。
Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.
她现在体重不足、神经紧张、还做恶梦、而且精神不能集中。
Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.
必须通过消所有大规模毁灭性武器,结束核恶梦。
Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.
自从这场恶梦开始后,我们从未见到这样一个众志时刻。
La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.
胜利外,我们唯一结果将使每一个市都为一个潜在屠宰场恶梦般世界。
La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.
国际社会一直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手这种恶梦感到关切。
Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.
非洲各社会冲突结束后调整对有关国家政府及其人民而言,仍然是一个恶梦。
Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).
儿童基金会又报告,儿童表现出更多心理忧虑,如冷漠内向、失眠、恶梦、暴躁和注意力差等。
Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).
和那些在睡眠中出现古怪恶梦不同,夜间恐惧症发生在睡眠初期(入睡后1-3小时)。
En effet, le bouclage des territoires a transformé en un véritable cauchemar la vie quotidienne des Palestiniens, en occasionnant des pertes économiques considérables.
对各领土封锁已把巴勒斯坦人日常生活变了一场真正恶梦,已造相当经济损失。
Mais trois heures plus tard, Passepartout, poursuivi jusque dans ses cauchemars par une idée fixe, se réveillait et luttait contre l'action stupéfiante du narcotique.
但是又过了三个钟头,这个即使在作着恶梦也还一心一意要赶上船路路通醒过来了。
Troisièmement, le scénario catastrophe d'un terrorisme agissant au moyen d'armes de destruction massive - notamment un terrorisme nucléaire - reste trop vraisemblable pour relever de l'imagination.
第三,恐怖主义使用大规模毁灭性武器尤其是核武器恶梦,依然十分可能为现实。
Et comme cette catastrophe continue de nous hanter, l'insécurité et la méfiance que ces armes diaboliques alimentent nous font tous vivre un mauvais rêve.
这些恶梦继续使我们坐卧不安,这些乘戾武器所造不安全和猜疑使我们大家都生活在一种不愉快梦幻之中。
Nous tenons à exprimer notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple angolais, qui ont connu le cauchemar de près de 40 années de guerre.
我们谨表示声援安哥拉政府和人民,们经历了将近40年战争恶梦。
Dans les cas les plus graves, ils décident de suivre une thérapie et de prendre des tranquillisants pour réprimer les sentiments sous-jacents qui causent ces cauchemars.
情况最严重,要接受治疗,服用一些安定药物来缓解内心深埋引发恶梦情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。