Depuis la publication du dernier rapport, le projet est devenu un groupe de travail ad hoc du CEOS.
自上一份报告发表以来,该项目已经成为地球观测卫星委员会一个特工作组。
Depuis la publication du dernier rapport, le projet est devenu un groupe de travail ad hoc du CEOS.
自上一份报告发表以来,该项目已经成为地球观测卫星委员会一个特工作组。
Le principal objectif consiste à acquérir les connaissances et l'expertise nécessaires pour permettre au BILTEN de devenir le premier fabricant turc de petits satellites.
项目主要目是信电研究所制造小型卫星必要知识和专长,从而使信电研究所成为土耳其首家卫星制造商。
Le Groupe de travail a reconnu que de meilleurs modèles atmosphériques (ionosphère, troposphère et scintillation) pourraient améliorer l'exactitude des GNSS pour tous les usagers et faire des GNSS un outil d'une large utilité qui ne serait pas limité au secteur de l'aviation.
工作组认识到更好大气建模(电离层、对流层和闪烁)可改进导航卫星系统精确度,为所有用户服务,从而使导航卫星系统成为一种大施工具,而不只是局限于航空界。
En outre, comme un satellite déterminé peut faire partie intégrante de tout un système de communications ou d'exploitation, la disposition de l'avant-projet de protocole interdisant aux créanciers d'en prendre la possession ou le contrôle d'une manière contraire à l'ordre public est importante aussi.
某个卫星可能成为整个通信或操作系统组成部分事实突出表明议定书草案初稿中列入据此禁止债权人以可能有悖于公共秩序方式进行占有或控制规定是很重要。
Aux termes d'un accord conclu entre la CONAE et l'Administration nationale de l'aéronautique et de l'espace (NASA) des États-Unis d'Amérique, il fait partie de la constellation Matutina de satellites d'observation de la Terre, laquelle comprend également les satellites Landsat 7, Terra et EO-1 des États-Unis d'Amérique.
根据空间活动委员会与美国国家航空和航天局(美国航天局)达成合作协议,SAC-C号卫星将成为马图提纳地面观测卫星群组成部分,该卫星群由阿根廷SAC-C号、美国卫星Landsat 7号、Terra号和EO-1号组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。