En outre, le Conseil de sécurité et des États Membres ont tenté à plusieurs reprises de débloquer la situation.
此外,安全理事会和个别会员国屡次设法打开执行过程僵。
En outre, le Conseil de sécurité et des États Membres ont tenté à plusieurs reprises de débloquer la situation.
此外,安全理事会和个别会员国屡次设法打开执行过程僵。
De plus, les dirigeants politiques n'ont pas tiré parti de la diminution des actes de violence pour sortir de l'impasse politique et empêcher les luttes sectaires.
伊拉克领导们未能利用暴力行为减少来打开陷入僵治进程或防止教派斗争。
Toutefois, la défiance mutuelle entre les parties a atteint de telles proportions que sans la participation et les encouragements constants d'une tierce partie elles risquent de ne pas pouvoir sortir de l'impasse actuelle.
不过,由于双间互不信任已到了这程度,如无第经常介入和鼓励,可能无法打开目前僵。
Étant donné que les trois parties ne s'entendent pas sur le principe applicable, le Ministre principal a suggéré que l'on demande à la Cour internationale de Justice de rendre un avis consultatif sur la question pour sortir de l'impasse.
由于间对该问题适用何原则未达成协议,他提议,不妨向国际法院上诉,请其就此事下达咨询意见,也许可能打开僵。
Je regrette de devoir signaler que, comme je l'ai indiqué dans mon rapport précédent, les parties ne sont toujours pas parvenues à un accord sur la façon de sortir de l'impasse dans laquelle elles se trouvent, pour permettre à la population du Sahara occidental d'exercer son droit à l'autodétermination.
我遗憾地报告说,如我上一份报告所述,在如何打开各间僵和使西撒哈拉人民能够行使其自决权面仍缺乏协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。