1.Il y a également eu des déclarations précises faisant état d'enlèvements, en particulier par les Djandjawids.
还有一关于骗,特别是民兵骗的特别报告。
2.Les femmes avaient toutes peur de s'éloigner de leur camp à cause du risque d'enlèvement et de viol.
妇普遍害怕离开其营地附近,因为有被骗和强奸的危险。
3.D'autres violations graves sont commises contre les enfants avec impunité, notamment meurtres, mutilations, violences sexuelles, viols et enlèvements.
此外,还存在其他一严重侵犯儿童但并未受到处罚的行为,如杀害和伤害、强奸和性暴力骗和绑架。
4.15) Le Comité est préoccupé par l'ampleur du problème que posent les enlèvements d'enfants, en particulier dans le nord du pays.
(15) 委员会对于特别是在乌干达北部的大量骗儿童的问题感到关注。
5.Les enlèvements d'enfants par les parties en conflit, dans le cadre de campagnes systématiques de violence, ont été un sujet d'inquiétude croissante.
冲突各派作为有计划的暴力行动的一部分骗儿童越来越引人关切。
6.Un problème connexe, compliqué par la longueur des frontières du pays, est le taux élevé d'enlèvements de femmes aux fins d'exploitation sexuelle.
因该国边境线漫长更加复杂的一个相关问题是,性剥削为目的的绑架和骗妇的比率很高。
7.Le droit pénal chinois prévoit de lourdes peines contre les personnes coupables d'enlèvement, de vente ou d'enlèvement et séquestration de femmes et d'enfants.
中国《刑法》中对骗、买卖或绑架妇和儿童的犯罪分子规定了严厉的处罚。
8.Lorsqu'on les questionne, ces filles disent généralement qu'elles ont été recrutées pour un emploi de serveuse, mais qu'en réalité elles ont été enlevées.
当有人查问时,孩通常说,她们是按照合同担任服务员的,但实际上是被骗来的。
9.L'entreprise de façon à la qualité de la survie, la réputation et le développement, l'Union africaine ne sera pas la fosse à l'enlèvement, tout le crédit!
该公司质量求生存,信誉求发展,决不坑盟骗,一切守信!
10.C'était notamment le message clair formulé par un groupe de personnes que j'ai rencontrées, en dépit de l'expérience effroyable qu'elles avaient vécue en tant qu'enfants enlevés.
例如,就是我所见到的一批前遭骗的儿童所给我的明确信息,尽管它们曾经有过骇人听闻的经历。
11.Certains des aspects les plus pertinents concernant la redéfinition des concepts de génocide, de harcèlement sexuel, d'enlèvement et d'abandon de famille, et l'introduction du concept de féminicide.
一最相关的方面是重新界定种族灭绝、性骚扰、骗和遗弃家庭的概念, 并引进杀害婴的概念。
12.Les mots « même avec son consentement » ont été omis du nouveau Code pénal pour éviter de laisser croire qu'il soit possible d'enlever une personne avec son consentement.
现行《刑法典》删除了“即使经她同意”一语,目的是避免产生如下歧义:即经当事人同意后可骗她。
13.La Rapporteuse spéciale est préoccupée par la montée de la violence contre les femmes réfugiées, notamment par les mauvais traitements infligés aux enfants et la prostitution et le trafic d'enfants.
特别报告员对于针对难民人口中的妇的暴力虐待儿童,卖淫和骗事件的增多感到关切。
14.Il prend acte des mesures prises par l'État partie pour atténuer ce problème, mais s'inquiète de ce que les données disponibles ne fassent apparaître aucune diminution du nombre des enlèvements.
15.L'absence de sécurité à l'intérieur et aux alentours des camps s'est traduite par un accroissement de la vulnérabilité des enfants à d'autres violations graves, notamment les violences sexuelles et les enlèvements.
营地内部和周围缺乏安全使儿童更易受到其他严重侵犯行为的伤害,如性暴力和骗。
16.On lui a dit également que la prostitution et la traite étaient pratiquées dans certaines rues de Peshawar et que des femmes afghanes faisaient l'objet de la traite à destination du Moyen-Orient.
还有人告诉她在白沙瓦的几条街是卖淫和发生骗的场所,她还获悉阿富汗妇被卖到中东。
17.En effet, des actes de violence sexuelle contre les femmes continuent d'être perpétrés dans de nombreuses situations de conflit, tandis que des enfants sont souvent recrutés ou enlevés pour devenir des soldats.
事实上,在许多冲突局势中继续在犯下对妇性暴力侵犯的行为,儿童往往被征募或骗充作士兵。
18.L'État partie devrait, de toute urgence et d'une manière globale, prendre toutes les mesures qui s'imposent pour attaquer de front le problème des enlèvements d'enfants et réinsérer les anciens enfants soldats dans la société.
19.L'auteur a déposé plainte pour l'enlèvement et la rétention illégale de son fils et c'est ainsi que son avocat a appris de manière fortuite qu'une procédure avait été engagée pour retirer à la mère la garde de l'enfant.
20.Le Ministère de la protection sociale et un certain nombre d'ONG mènent des programmes visant à fournir d'autres possibilités d'emploi aux prostituées qui choisissent d'abandonner leur métier ou qui sont rescapées de la traite des blanches et de l'exploitation sexuelle.