Elle estime que le Comité souhaite accéder à cette demande conformément à sa procédure habituelle.
她认为委员会希望惯例同意这一请求。
Elle estime que le Comité souhaite accéder à cette demande conformément à sa procédure habituelle.
她认为委员会希望惯例同意这一请求。
Conformément à la pratique en vigueur, la présidence de l'Assemblée mondiale reviendrait au pays hôte.
惯例,世界大会主席团前往东道国。
Il est d'usage qu'un représentant du pays hôte soit élu à cette fonction.
惯例,应选举东道国的代表担任这一职务。
Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.
说完,却还是惯例,把烧剩下的白骨能放进骨灰盒里。
Après l'échange de politesses habituel, la Présidente déclare que la trentième session est close.
惯例相互致意以后,主席宣布第三十届会议闭幕。
Au niveau international, il faut mettre en place un régime qui fonctionne selon des règles établies.
在国际一级也需建立惯例运作的制度。
Les États membres prendront une décision à ce sujet en temps opportun et selon la procédure habituelle.
各会员国惯例就切合时宜的问题作出决定。
Leurs rapports seront examinés conformément à la pratique établie.
现行惯例审议这些实体提交的材料。
Conformément à l'usage, le rapport de la Conférence sera présenté à l'Assemblée générale.
以往惯例,贸发大会向联大提出报告。
Comme à l'habitude, les actes des réunions susmentionnées seront publiés par le Centre.
以往惯例,中心印发述各次会议的记录。
Pour mener son analyse, et conformément à la pratique usuelle, la Commission s'est subdivisée en groupes de travail.
为了进行分析,并惯例,委员会分成了多个工作组。
Conformément à la pratique, le projet de budget-programme fera l'objet d'une réévaluation avant d'être adopté par l'Assemblée générale.
惯例,在大会通过之前要对方案概算再次进行费用重算。
L'usage veut que le chef de la délégation du pays hôte soit élu président de la Conférence.
惯例,东道国(巴西)代表团团长当选为本届大会主席。
Il est d'usage que les demandes soient soumises au Comité des conférences, qui fait une recommandation à l'Assemblée.
惯例,这些请求首先提交会议委员会,由会议委员会向大会提出建议。
Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.
工作组正在国际惯例拟定建议。
L'usage veut que ces demandes soient soumises au Comité des conférences, qui fait une recommandation à l'Assemblée générale.
惯例,这些请求首先提交给会议委员会,然后由会议委员会向大会提出建议。
Conformément à la pratique établie, le Président nomme des coordonnateurs chargés de coordonner l'élaboration des projets de textes initiaux.
惯例,预备委员会主席任命若干协调员负责协调各案文初稿的编写工作。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
外空军事活动的概念已国际惯例的原则逐渐形成。
Le présent rapport couvre des questions qui, de l'avis du Comité, méritent d'être portées à l'attention de l'Assemblée générale.
在审查所涉期间,审计委员会惯例,继续通过向行政当局,发出载有详细意见和建议的管理函件。
Il est d'usage que les demandes soient soumises au Comité des conférences, qui fait une recommandation à l'Assemblée générale.
既定惯例,这些请求首先提交会议委员会,然后向大会提出建议。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。