La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急的小姐地看钟。
La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急的小姐地看钟。
Il sait bien mettre un peu de piment de temps à autre.
他很会的调节气氛。
Déplacer les meubles dans la maison de temps en temps aide à changer de l'humeur .
移动房间内家居有助更换心情。
Elle a par moment pris la forme d'une véritable contribution à résorber les divergences.
我们为弥合各方分歧
出真正贡献的方式。
Il vaut mieux leur donner leur argent de poche au fur et à mesure qu'en une fois.
他们的零用钱,与其一次性给,如
给为好。
Nous sommes préoccupés par les informations faisant état d'hostilités intermittentes qui continuent de perturber la paix.
我们对地有敌对行动发生,影响和平的报道感到关切。
Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.
她地通过电子邮件,与留在喀麦隆的叔叔互通信息。
Le Président (parle en anglais) : Humainement parlant, il y aura donc des exceptions à notre procédure de temps à autre?
主席(以英语发言):这么说来,我们将会以通人情的方式,对我们的程序
出一些例外。
Ce pourrait être ennuyeux, mais il y a toujours de nouvelles surprises comme en 2005 Istanbul, ou en 2006 Singapour.
久而久之,这一切都可能会变得无聊,再没有趣味,但幸好又会出现一些新的惊喜,如2005年在伊斯坦堡或2006年在星加坡先后创办
双年展。
Sunita porte à l'index de la main droite une petite bague en fer-blanc qu'elle tripote de temps en temps avec le pouce.
苏尼塔右手食指上戴着一枚小小的锡制戒指,她地用右手大拇指抚摩一下。
Eu égard aux uns et aux autres, nous affirmons que certains membres, nos amis, ont adopté des positions parfois divergentes de la nôtre.
尽管我们很尊重,但我们是要说,一些成员,我们的朋友,
变来变去的立场。
13- Même si vous conduisez sur une avenue parfaitement droite, il est nécessaire de tourner vigoureusement le volant de droite à gauche de temps en temps.
尽管你是在一条笔直的大道上行驶,你也需要快速地转动方向盘.
Les grandes puissances font toutes partie de cette instance et sont prêtes - quand il le faut - à discuter, explorer de nouvelles voies et entamer des négociations.
各主要大国都在此,准备—— 地—— 会谈、探索和谈判。
Bien entendu, il faut toujours quelqu'un pour se rendre de temps en temps dans ces labyrinthes pour parer à toutes sortes d'encombrements ou pour résoudre d'éventuels problèmes.
当然,总会有人的进入这些迷宫去疏通堵塞或者解决可能的问题。
Il ya toujours un groupe des amis invisibles, comme les morts en général poser votre liste , La fraude cadavre occasionnels,, va changer de temps en temps leur épitaphe.
总有一群隐身的朋友如死人一般躺在你的好友列表里,偶尔诈诈尸,会改改他们的墓志铭。
Zazou les remercie à sa façon de chat, il leur ramène de temps à autre une souris ou un lézard comme offrande devant la porte, une fois même un bébé taupe !
它也很有感恩之心,逮只老鼠蜥蜴什么的放到门口表示谢意,甚至有次
送来一只鼹鼠宝宝,让公婆哭笑
得。
Il doit être clair que les régions d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine doivent être mieux représentées, et que tous les pays doivent avoir la chance de siéger au Conseil de temps en temps.
非洲、亚洲和拉丁美洲区域需要有更好的代表性,所有国家应该有公平的机会成为安理会的成员,这应该是非常清楚的。
Je ne sais pas à quoi (ce que) je me suis occupée récemment, alors, ça fait longtemps (du temps) que je n'ai pas écrit sur mon blog, même si j'avais des pensées de temps en temps.
这,半年又晃过去
,最近也
知在忙些什么,一直没在这里写点什么,尽管
也有感想的,嘿嘿。
Grâce à une médiation opportune et au règlement de la plupart des différends raciaux qui éclatent périodiquement et qui pourraient être explosifs, les chefs écartent ainsi la mésentente et les désaccords qui auraient pu dégénérer en de véritables conflits.
这就确保及
地调解和解决大多数
出现的很可能具有爆炸性的民族或种族争端,从而防止这些争端或争议变成全面的冲突。
Des données recueillies auprès de 60 pays en développement montrent qu'à la fin de leurs études, les jeunes occupent pendant 1,4 an en moyenne des emplois temporaires ou intermittents et connaissent des périodes de chômage avant d'obtenir un travail stable.
从60个发展中国家收集的数据表明,青年毕业后,平均有1.4年的间从事临
工
或间断性工
,
地失业,之后才永久进入稳定就业状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。