Un grand nombre d'organisations, de priorités, de sources de financement, de contraintes financières, de partenaires et de calendriers différents sont en jeu dans ces activités.
这些活动牵涉许多同的组
事项、支持群体、时标、供资来源以及资源限制等诸多方面。
Un grand nombre d'organisations, de priorités, de sources de financement, de contraintes financières, de partenaires et de calendriers différents sont en jeu dans ces activités.
这些活动牵涉许多同的组
事项、支持群体、时标、供资来源以及资源限制等诸多方面。
Sur une échelle de temps de six à 12 mois nécessaire pour planifier une action humanitaire, il n'est pas trop difficile de voir venir une crise.
在规划大约6至12个月的人道主义回应办法所需的时标上发现即将发生的危机并太难。
Le représentant du BIPM était d'avis qu'il faudrait envisager une nouvelle définition du temps universel coordonné (UTC) en tant qu'échelle de temps uniforme sans discontinuités de secondes intercalaires.
国际计量局的代表认为,应当考虑将协调世界时重新定义为无闰秒中断的统一时标。
Mais s'il est vrai que le mandat ne doit pas se prolonger indéfiniment, il est difficile d'indiquer le calendrier optimal pour y mettre fin tant que des progrès tangibles n'auront pas été réalisés.
过,尽管这项任务
应无限期地进行下去,但是在取得切实进展之前,很难确定完成任务的最佳时标。
S'il est indiqué de proposer un calendrier provisoire pour l'examen des progrès accomplis, le passage d'une phase à une autre doit être fondé sur l'évolution des conditions existantes, et non sur un calendrier rigide.
尽管审查进度的指示性时标是合适的,但应当根据现有条件的变化,而是僵硬的时间表,从一个阶段向另一个阶段过渡。
Le Groupe de travail sur le climat et les catastrophes veille à ce que les facteurs climatiques à l'échelle du temps soient pris dûment en compte dans les travaux menés dans le cadre de la Stratégie internationale de la prévention des catastrophes.
气候与题工作组正设法确保把气候时标因素适当地纳入在减少
国际战略范围内开展的工作。
À long terme, l'un des objectifs des organisations internationales doit être d'améliorer la couverture et la qualité des statistiques du travail collectées dans les pays qui ne sont pas en mesure actuellement de fournir des chiffres aux formats et pour les périodes demandés.
从长期看,国际机构的目标之一必须是,在目前无法按照要求的格式和时标提供数字的国家内,扩大收集劳工统计数据的覆盖面并提高其质量。
Le Comité note avec satisfaction que tous les plans définissent et classent en ordre de priorité les mesures à prendre pour traiter les problèmes particuliers du pays ou de la région concernés en matière de contrôle des drogues, tiennent compte des secteurs prioritaires établis par le plan à moyen terme du Programme, contiennent des objectifs quantifiables, fixent un calendrier d'exécution et indiquent des estimations de coût.
审计委员会高兴地注意到所有计划都确定和考虑了对付具体国家或区域药物管制
题所必
可少的行动,考虑到药物管制署中期计划阐明的
领域,载有可用数量表示的目标,并阐明了时标和费用估计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。