Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.
工资不平等是一个经济上增加贫穷风险时代错误。
Les inégalités de rémunération sont un anachronisme, qui accroît le risque de pauvreté.
工资不平等是一个经济上增加贫穷风险时代错误。
La lutte entre la modernité et l'antimodernité n'est pas anachronique.
现代性与反现代性之间斗争不是一种时代错误。
Cette interdiction est un anachronisme étrange auquel les Maldives doivent remédier en révisant leur Constitution.
这种禁止是一个不可思议时代错误,马尔代夫应该通过修改《宪法》来进行弥补。
Le veto est un anachronisme.
否决权问题是一个时代错误。
Il semble anachronique que l'Argentine veuille priver les habitants des îles Falkland d'un droit qu'elle défend si vaillamment ailleurs.
阿根廷竟然希望剥夺福克兰群岛居民享有其他地方人民英勇捍卫
权利,这似乎是一种时代
错误。
La délégation maldivienne a fait valoir que l'opinion publique n'était pas favorable à la nomination de femmes juges, et c'est certainement un anachronisme.
马尔代夫代表团解释说,舆论不十分赞同妇女担任法官,但这确实是一种时代错误。
Maintenant que l'examen périodique universel est opérationnel, ce projet de résolution qui prend un seul pays pour cible résulte d'une conception anachronique digne de la guerre froide.
随着现在正在实行普遍定期审查,针对特定国家
决议草案已成为时代错误
、冷战思维
一个
子。
Anachronique dans une vision inspirée par des critères abstraits ou des préjugés, il se révèle en être, dans ses structures économiques, un des plus modernes et des plus dynamiques.
抱有不切实际或偏见观点人犯了时代错误,摩
经济结构具有很强
现代性和活力。
Le fait que l'Espagne continue d'occuper deux villes marocaines, Ceuta et Melilla, et les îles avoisinantes constitue un anachronisme qui va totalement à l'encontre des valeurs et des principes universels défendus par la communauté internationale.
西班牙继续占领摩洛两个城市——休达和梅利利亚——和摩洛
近海靠近这两个城市
岛屿,这纯粹是个时代错误,完全不符合国际社会所支持
价值观和原则。
Dans la foulée des recommandations de l'EPI, il a été signalé que le Code de l'investissement devait être révisé afin: a) de supprimer les anachronismes; b) d'améliorer les dispositions de la loi régissant les IED qui concernent le traitement et la protection; c) d'offrir des garanties relativement à l'expropriation; et d) de faciliter l'accès aux mécanismes nationaux et internationaux de règlement des différends.
根据投资政策审查建议,有人指出,需要对《投资法》进行修改,以:(a) 消除时代错误;(b) 加强外国直接投资法
待遇和保护条款;(c) 在征用方面提供保障;(d) 增加利用国内和国际争议解决机制
机会。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。