Il s'agit essentiellement d'huiles extraites du soja, de la palme et du colza, mais aussi des arachides, de la noix de coco et de nombreuses autres plantes oléagineuses.
所用的油大多来大豆、棕榈或菜籽,也来
花生、椰子和其他许多富油植物。
Il s'agit essentiellement d'huiles extraites du soja, de la palme et du colza, mais aussi des arachides, de la noix de coco et de nombreuses autres plantes oléagineuses.
所用的油大多来大豆、棕榈或菜籽,也来
花生、椰子和其他许多富油植物。
La capacité de l'environnement antarctique, de sa faune et de sa flore, à réagir aux impacts sur l'environnement en Antarctique et à l'extérieur de cette région, n'est pas évidente.
南极环境和土生的植物和动物承受来南极洲内部以及来
界影响的能
人怀疑的。
Ils peuvent prendre la forme de biens (plantes et animaux destinés à l'alimentation ou à un usage médical) ou de services (protection des bassins versants ou pollinisation, par exemple).
这些好处来货物(即供医疗和食用的植物和动物)或服务(即流域保护或传授花粉)。
Le but était de récapituler les règles concernant la brevetabilité des gènes, cellules et autre matériel biologique de source humaine, animale et végétale, y compris la brevetabilité de la thérapie génique.
拟议的指的目的在于总结基因、细胞、和其它来
人、动物和植物的生物材料的基因获得规则,包括基因疗法获得专
的可能性。
Les ressources génétiques, en particulier, sont définies comme « le matériel génétique ayant une valeur effective ou potentielle », et le « matériel génétique » comme « le matériel d'origine végétale, animale, microbienne ou autre, contenant des unités fonctionnelles de l'hérédité ».
遗传资源则被界定为“具有实际或潜在价值的遗传材料”,遗传材料被界定为“来植物、动物、微生物或其他来源的任何含有遗传功能单位的材料。”
En conséquence, ces agents souffraient pour certains d'un manque de professionnalisme et n'avaient pas les moyens de lutter efficacement contre les infractions à la législation relative aux espèces sauvages, que ce soit sur le plan national ou lorsqu'il s'agissait de donner suite à des demandes d'enquête reçues de l'étranger.
这往往导致不论在
家一级还
当努
对收到的来
的调查请求作出回应时,一些执法人员缺乏职业精神和有效打击野生动植物犯罪的能
。
Comme nous l'avons vu plus haut, un bon nombre de ces avantages proviendrait d'une exploitation durable des ZMP où la petite pêche traditionnelle, la pêche de loisir et d'autres activités touristiques telles que la plongée au masque et au tuba et l'observation de la faune seraient autorisées à condition qu'elles aient un impact minime sur l'écosystème.
如上文所示,其中许多好处都来对海洋保护区的可持续
用,即允许开展对生态环境影响极小的小型传统捕鱼、娱乐性捕鱼及其他旅游活动,如徒手潜水、带呼吸管潜水和野生动植物观赏。
Par ses recherches sur les perspectives offertes par les produits naturels pour la découverte et la mise au point de médicaments, y compris les produits naturels issus des macro et micro-organismes marins, le National Cancer Institute des États-Unis (Programme de thérapeutique) a acquis 13 000 spécimens d'invertébrés marins, 3 000 végétaux marins et 25 000 extraits de champignons provenant de plus d'une trentaine de pays tropicaux ou subtropicaux ou d'organisations situées dans ces pays.
美家癌症研究所部内治疗方案研究包括海洋大型生物和微生物在内的天然产品在药物发现和研发方面的潜
。 该方案已获得13 000个海洋无脊椎动物样本,以及来
30多个热带或亚热带来源
或其来源
组织的3 000株海洋植物和25 000个真菌提取物。
À cet atelier ont participé 49 experts de pays développés, de pays en développement et de pays à économie en transition, venant des secteurs de l'application des lois, des douanes, du parquet et de la police. Il a été consacré principalement à la Convention de Bâle, à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et aux instruments concernant l'ozone (Convention de Vienne et Protocole de Montréal).
出席该次专题讨论会的共有49位专家,分别来发达
家、发展中
家和经济转型
家的执法、海关、检察和警察部门;会上重点讨论了《巴塞尔公约》、《濒危动植物物种
际贸易公约》、臭氧层条约(《维也纳公约》和《蒙特
尔议定书》)。
À l'autre extrémité de l'échelle, un certain nombre de pays, appartenant notamment au Groupe africain de l'OMC (qui sont d'ailleurs nombreux à ne pas avoir adopté de système sui generis dans leur législation nationale), ont considéré que l'accord sur les ADPIC devait être compatible avec les besoins en matière de sécurité alimentaire et donc avec les pratiques bien établies de conservation, partage et replantation des semences, de même qu'avec les pratiques non moins traditionnelles des communautés agricoles locales, afin de préserver et d'utiliser durablement la diversité biologique, notamment par la sélection et l'amélioration de variétés végétales.
另,一些
家,特别
来
世界贸易组织中非洲集团的
家(尽管他们中许多
家没有在
内立法中采用特殊系统)也坚持认为《与贸易有关的知识产权协定》应符合粮食安全要求,包括公认的种子留存、分享和再植等做法,以及当地农村公社保护和可持续
用生物多样性做法,包括各种植物的挑选和培植等传统做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。