Le personnage ne semble pas avancer, mais pas à pas il continue à apprendre chaque jour d’avantage.
画中人物看上去不前进,但他,每一天都继续学习。
Le personnage ne semble pas avancer, mais pas à pas il continue à apprendre chaque jour d’avantage.
画中人物看上去不前进,但他,每一天都继续学习。
Nous prenons note de la démarche pas à pas de la phase III proposée par le Secrétaire général.
我们注意到,秘书长提议,第三阶段活动应该采取的做法。
Gaviria m'avertit aussi que Berger était un fonctionnaire efficace et sérieux que je devais prendre très en considération dans mes relations avec le Président.
“加韦里亚又提请我注意一项事实:伯杰是一名精练和认真的官员,与总统联系时必须采取的做法。
Cette réalité politique que connaît notre région exige une approche concrète et progressive, étant donné l'objectif ultime que constitue l'instauration d'une paix d'ensemble entre tous les États de la région.
我们地区的这种政现实要求我们采取切实的、的做法,并同时铭记,最终目标是该地区所有国家之间实现全面和平。
Les membres du CCS tiennent en outre à souligner que les principes de la gestion axée sur les résultats étant introduits par étapes, les dirigeants prennent les décisions au coup par coup et pas tous au même moment.
此外,行政首长协调会成员强调,逐渐采用注重成果的管理概念的过程中,不同的时期采取了的管理办法。
Comme je l'ai dit le 30 octobre, le Gouvernement japonais estime que lors des prochaines réunions du Groupe de travail à composition non limitée, il conviendra d'axer nos débats sur la question du nombre de membres d'un Conseil élargi dans le cadre d'une approche progressive d'une réforme d'ensemble définitive.
正如我10月30日,日本政府认,即将举行的不限成员名额工作组会议上,讨论的中心应该是扩大后的安理会应该有多少席位的问题,这是对最后改革方案采取的有重点的做法的一部分。
En ce qui concerne le sujet complexe de la responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international, qui est inscrit au programme de travail de la CDI depuis un quart de siècle, la démarche plus ciblée et par étapes consistant à séparer les aspects « prévention » et « responsabilité » du sujet a finalement permis à la CDI de faire des progrès significatifs.
至于列入议程已经四分之一个世纪之久的国际法不加禁止的行所产生的损害性后果的国际责任这一复杂问题,把这一专题分预防和责任两个方面这一较狭窄的、的办法,最终使委员会能够取得巨大进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。