La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.
人民取自决的斗
有
能被混同于恐怖主义。
La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.
人民取自决的斗
有
能被混同于恐怖主义。
Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.
如果有人将我们宽大为怀混同于软弱,那就错了。
Ces différences d'échelle peuvent poser problème.
这种混同使用单位的方法能带来一些挑战。
Il convient de ne pas inclure ces facteurs dans l'exercice d'analyse de la valeur, ni de confondre ces deux aspects.
不应将这类因素列入或者混同于价值评估工程。
Nous ne devrions pas confondre l'exercice de ces droits consacrés par la Charte avec le terrorisme que nous condamnons tous.
我们不应将行使铭刻在《宪章》中的这些权利与我们都谴责的恐怖主义混同起来。
Les avis juridiques du Bureau des affaires juridiques des Nations Unies soulignent qu'il ne faudrait pas confondre consensus et unanimité.
联合国法律事务办公室的法律意见强调,不应把协商一致混同于全体一致。
Dans la pratique, il arrive fréquemment qu'ils ne s'y retrouvent plus dans les différentes directives et méthodes de travail des organes conventionnels.
在实践中,这经常意味着相关政府机构把约机构的不同要求和工作方法混同起来。
Parmi les problèmes de définition, on peut citer l'utilisation de différentes définitions de produits, qui peut être à l'origine de certains écarts statistiques.
定义问题的一个例子是产品定义:因为混同使用产品定义能造成一些明显的统计差异。
Lorsque le regroupement des patrimoines est ordonné après une distribution partielle aux créanciers, l'adoption d'une règle garantissant l'égalité entre créanciers pourrait être souhaitable.
在对债权人进行部分分配以后下令进行实质性合并的,或许应当提出一财产混同规则。
Les allégations qu'elle reprend reposent essentiellement sur des semi-vérités, quand il ne s'agit pas purement et simplement d'inventions invérifiables de façon crédible et irréfutable.
大多数指控建立在真伪混同的基础上,许多案件纯属凭空捏造,无人能权威而确切地予以证实。
J'ajoute que ça permettra d'éviter l'amalgame de ceux qui prétendent faire de la recherche nucléaire dans un but civil alors qu'ils le font dans un but militaire.
我要补充说,这应当使声称出于民用目的开展的国家不能将其活动与军事
混同起来。
La résistance est le droit légitime d'un peuple opprimé et sous occupation et ne devrait en aucune façon être comparée ou confondue avec les actes répréhensibles de terrorisme.
抵抗是一个受压迫和被占领民族的合法权利,因此绝不应将其与应受谴责的恐怖行为相比较或混同。
On y abordera en effet les questions de la responsabilité sociale des entreprises, des achats eu égard à la protection de l'environnement et au développement durable et de la corruption.
机构间采购工作组各成员一致认为,不应将联合国供应商行为守则混同于《联合国合同的一般件》。
Cette demi-approbation suffit à Gringoire, et faisant ses affaires lui-même, il commença à crier, en se confondant le plus possible avec la foule : Recommencez le mystère ! recommencez !
听到这种半真半假的赞许,格兰古瓦觉得足够了,遂亲自上阵,尽能把自己与群众混同起来,高喊起来:“从头再演圣迹剧!从头再演!”
Société président et directeur général de la mise en uvre des différents systèmes pour faire en sorte qu'il n'y ait pas de président du conseil d'administration et directeur général de la confusion.
公司推行董事长与总经理分设制度,确保董事长与总经理不出现混同。
Il ne faut pas confondre les représentants authentiques de la société civile avec les groupes de pression et autres dont les objectifs ne correspondent pas nécessairement aux aspirations légitimes du peuple.
权威性的民间社会代表不能混同于压力集团、游说集团和其他组织,他们的目的并不一定能反映人民的合法愿望。
S'il s'agit de biens fongibles mélangés à d'autres biens de même nature, cette obligation devient une obligation de conserver la même quantité de biens de même qualité et de même valeur que ceux initialement grevés.
担保资产为替代资产,并且混同于同一性质的其他资产的,该义务即转为有义务保证资产的数量、质量和价值与最初担保时的原样相同。
Ne confondons pas les membres permanents, qui disposent d'un droit de veto et peuvent influencer l'équilibre du pouvoir au Conseil de sécurité, et la présence permanente d'un membre qui dispose d'un siège sans droit de veto.
让我们不要把暗示享有否决权和确实能改变安全理事会权力平衡的常任理事国资格混同于一个有席位永久出席会议而无否决权的成员。
On notera également un autre aspect souligné par la Cour, selon laquelle, « dans ce contexte, les notions d'estoppel ou d'acquiescement se confondent avec la règle générale du recours à la pratique ultérieure des parties en tant que moyen d'interprétation d'un traité ».
有必要强调国际法院指出的另一个方面,即:在此情况下,不允反悔或默认的概念与追索当事方后续实践、以此作为约诠译手段的一般规则相混同。
Il est regrettable que le Représentant de l'Iraq ait tenté, d'une manière arrogante et égoïste, de mélanger les questions des mesures unilatérales dont nous parlons avec les sanctions légales imposées par le Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte.
令人遗憾的是,科威特代表傲慢地、自私地试图将我们谈论的单方面措施问题与安全理事会根据《宪章》第七章的规定实行的合法制裁混同起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。