De là un choc de contre-houles qui eût écrasé une embarcation moins solidement construite.
如果它不这样坚固
一条小船
话,在这场波涛相互撞击
混战中必然早已被打得粉碎
。
De là un choc de contre-houles qui eût écrasé une embarcation moins solidement construite.
如果它不这样坚固
一条小船
话,在这场波涛相互撞击
混战中必然早已被打得粉碎
。
D'abord, elles doivent contrôler leurs responsables militaires et se départir du système des seigneurs de guerre prédateurs et des comportements criminels.
首先,它们必须控制自己军事指挥官,扭转抢掠性军阀混战和进行犯罪
趋势。
En continuant à s'affronter alors que le peuple afghan souffrait, les factions manifestaient le plus grand désintérêt pour les gens au nom de qui elles se battaient.
在阿富汗人民饱受痛苦同时,各派继续混战,这说明这些派别对其号称
之而战
人民严重缺乏关心。
Avec Chow Yun-fat, Ge You et Jiang Wen lui-même, le film, rempli d'humour noir, relate des histoires d'une bande de gangsters de l'époque des Seigneurs de la guerre (1916-1928).
这部充满黑色幽默
电影集结
周润发,葛优和姜文三大男星,讲述
1916年-1928年军阀混战时期
一伙麻匪
故事。
Le 10 novembre, un différend entre des civils armés à Unbill a dégénéré en combat généralisé entre les clans, ce qui a provoqué le déplacement de plus de 7 500 ménages.
10日,Unbill武装平民之间争端升级
部族之间
混战,致使7 500个家庭流离失所。
L'ampleur de la violence, notamment les combats entre factions et les activités des groupes extrémistes, continue de causer de lourdes pertes au sein de la population civile, et le carnage et la misère ne semblent pas prêts de prendre fin.
包括派系混战和极端主义团体活动在内严重暴力继续给平民百姓造成大量伤亡,似乎看不到流血和悲惨局面
尽头。
Il avait ajouté que son fils avait été poussé avec une matraque alors qu'il se baissait pour ramasser son téléphone portable qui était tombé, précisant que «le policier avait fait ça pour le faire sortir de la mêlée parce que mon fils risquait d'être frappé, de tomber et de se faire piétiner».
他补充说,当他儿子弯腰从地面拾起其手机时挨一警棍,“警察这样做
使他离开混战人群,因
我
儿子有可能挨打,被击倒并跑开
。”
Il avait ajouté que son fils avait été poussé avec une matraque alors qu'il se baissait pour ramasser son téléphone portable qui était tombé, précisant que « le policier avait fait ça pour le faire sortir de la mêlée parce que mon fils risquait d'être frappé, de tomber et de se faire piétiner ».
他补充说,当他儿子弯腰从地面拾起其手机时挨一警棍,“警察这样做
使他离开混战人群,因
我
儿子有可能挨打,被击倒并跑开
。”
La grande instabilité et le grand nombre de conflits qui sévissaient sur le continent, conjugués à la situation générale de sous-développement, avaient fait le lit de la polarisation, du terrorisme et du crime et favorisé les seigneurs de la guerre, toutes choses qui ouvraient la porte aux activités des mercenaires et aux services des sociétés de sécurité privées, pour combattre ces phénomènes autant que pour les perpétuer.
非洲大陆严重不稳定和冲突状况,加之总
不发达局面,成
派系抗争、军阀混战、恐怖主义和犯罪应运而生
温土,所有这些情况都
雇佣军和私营保安公司
服务提供
空间,它们一方面
制止这些现象斗争,另一方面又使这些现象长期维持下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。