1.Dans les entrepôts francs, les diamants peuvent être de nouveau triés et les lots mélangés avant d'être réexportés.
在瑞士免税区,钻石可以重新分类,与新的包裹的钻石混杂在一起,然后再输出。
2.Ils peuvent également se trouver mélangés à de vieux papiers, de la ferraille ou des produits chimiques envoyés au recyclage.
危险废物亦可与拟作再循环处理的废纸、废金属碎片或化学品混杂在一起。
3.Il peut arriver qu'on trouve dans le même conteneur des déchets dangereux illicites mélangés à des substances conformes à la loi.
装运中可能会在一集装箱内把危险废物与合法的材料混杂在一起。
4.Des analyses poussées ont été effectuées sur les importations en provenance de pays dont les lots de diamants pourraient comporter des diamants de l'UNITA.
有些国家的钻石可能与安盟的钻石混杂在一起,对从这些国家进口的钻石已作了大量的分析。
5.L'étude de cette question est difficile, non seulement parce qu'elle est considérée comme hautement politique mais également parce qu'elle porte à la fois sur les rôles et les responsabilités.
研究领能力经常被视为为高度政治性的活动,但研究领能力也很,为领的不和责任混杂在一起。
6.L'argent sale est réinvesti dans des sociétés en apparence légitimes, et l'on se trouve alors dans une « zone grise » où des activités licites sont mêlées à des comportements incivils.
7.Ainsi, au Malawi, on a constaté que «les tuberculeux sont mélangés avec les autres détenus, même au cours des deux premières semaines de la maladie, quand ils sont contagieux».
8.Le chaos régnait, les personnels de sécurité et les militaires étaient mêlés aux civils, pompiers et services de secours, journalistes et médias s'efforçaient tous de parvenir sur les lieux.
9.Ces problèmes sont étroitement liés à de nombreux aspects de la vie rurale, caractérisée par des facteurs socioculturels, traditionnels, agraires et non commerciaux qui sont souvent clairement distincts de ceux des zones urbaines, et, par conséquent, semblent particulièrement ardus.
10.Au cours de ces cinquante dernières années les défis auxquels l'humanité a dû faire face ont gagné en complexité et en diversité, les menaces auxquelles nous sommes confrontés ont tendance à s'entremêler et se renforcer mutuellement d'une manière inédite.
11.De plus, les chiffres fournis en matière d'éducation sont à la fois en valeur absolue et en valeur relative, ou se présentent encore sous forme de pourcentages - ce qui fait qu'il est difficile de disposer d'un tableau précis de la situation et des mesures prises.
12.Je pense que cela a été une excellente décision que de regrouper toute la liste des organisations; ce regroupement, nous pouvons l'espérer, permettra d'éviter sur quelques points, dans le système des Nations Unies, le gaspillage en temps et en ressources auquel nous avons assisté au cours des années.
13.Il va maintenant s'interposer dans des opérations de paix intégrées, où les instruments de développement, de réduction de la pauvreté, de lutte contre la faim et la maladie et l'examen des grands défis sociaux sont amalgamés pour lui donner des instruments mieux aiguisés pour poursuivre son mandat de maintien de la paix et de la sécurité internationales.
14.Les procédés les plus courants employés par les trafiquants illicites de déchets dangereux sont, entre autres, l'incorporation de tels déchets dans d'autres déchets ou produits destinés à être éliminés, récupérés ou recyclés, et la fausse déclaration des chargements illicites de déchets dangereux comme des produits chimiques ou autres substances non assujettis aux contrôles stipulés par la Convention de Bâle.