Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.
非正规部门是一个高度混杂的群体。
Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.
非正规部门是一个高度混杂的群体。
Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.
某些金属可以从相当混杂的混合物回收。
Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.
目前,各种混杂的经济移民和难民潮正构成种种殊困难。
Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.
对于我来说这是非常混杂的许可,我没有其它的选择。
Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).
在族裔混杂的学校上学的学生不曾有人报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。
Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.
而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直是混杂的。
Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.
官方语为英文和
恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语
。
Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.
鱼龙混杂的非正常人口流动是对国际难民保护体制的严峻挑战。
Les langues officielles sont l'anglais et le pitcairnien, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.
官方语为英文和
恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语
。
Vous croyez c’est possible?Alors pourquoi cette fille s’habitait dans une zone désordonné et se jouait sans la tutelle?
那为什么孩子还有可能在居住在车来车往人流混杂的混乱地带,并自由玩耍出入无大人陪伴,这是一种不负责任。
Trop souvent, les messages reçus peuvent être contradictoires, voire incohérents, en fonction de l'instance d'où ils émanent.
是,常常出现的情况是,在不同场合所收到的讯息是混杂的,甚至是相互矛盾的。
Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.
男子的问题与妇女的问题交相混杂,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。
Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.
不幸的是,由于文化的混杂,人们发现道德越来越败坏。
S'il existait des moyens de signaler l'immigration légalement, il y aurait alors peut-être moins de flux mixtes.
如果存在合法报告移民的途径,或许那样我们就会有较少的混杂人流。
Avec la première vague de réfugiés, le risque existe de courants mixtes de réfugiés et d'éléments armés.
在第一波难民潮期间一直存在着武装分子混杂在难民当中的危险。
Dans les entrepôts francs, les diamants peuvent être de nouveau triés et les lots mélangés avant d'être réexportés.
在瑞士免税区,钻石可以重新分类,与新的包裹的钻石混杂在一起,后再输出。
Ils ont aidé et assisté la naissance de tout un agglomérat d'initiatives, déclarations, ordres, contrordres, crises et véritables solides succès.
他们是倡议、声明、命令、反命令、危机和真正的牢固成就这一混杂的大家庭的护士和接生婆。
Dans les rues, nous voyons des restaurants riches d'excellentes cuisines du monde entier, et des restaurants mixtes : français-sénégalais, américain-thaï.
在街道上,我们看到餐厅供应全世界各地美食以及供应混杂菜肴的餐厅:法国-塞内加尔、美国-泰国。
Pourtant les réfugiés ne perdent pas leur droit à la protection du seul fait qu'ils font partie d'un flux mixte.
而,难民并不仅仅因为属于混杂流动人群的一部分而不需要受到保护。
Il peut arriver qu'on trouve dans le même conteneur des déchets dangereux illicites mélangés à des substances conformes à la loi.
装运中可能会在同一集装箱内把危险废物与合法的材料混杂在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。