C'est une voie originale, peu évidente pour tous, mais porteuse d'espoir.
这是一个独创性做法——并非对大家都显而易见,但却是有希
。
C'est une voie originale, peu évidente pour tous, mais porteuse d'espoir.
这是一个独创性做法——并非对大家都显而易见,但却是有希
。
Il montre également l'ingéniosité avec laquelle ces défis sont relevés et les progrès qui sont accomplis.
还表明应付挑战
独创性和正在取得
进展。
Une traduction ne peut jamais être totallement juste dans son contenu, sa beauté, son style et son originalité.
翻译,在内容、美感、风格和独创性方面永远不可能是完全准确。
L'originalité de l'étude réside dans le fait qu'elle incite les enfants à s'approprier les recommandations formulées.
这项研究报告具有独创性,力图让儿童对报告提出建议享有主导权。
Société originalité à la nouvelle technologie comme un moyen d'améliorer le travail domestique et de fournitures niveau de la technologie.
公司以独创性新技术为手段,致力与提升国内劳保用品技术水平。
En 1996, le label «marché d'exception français »a été décerné au Marché d'Apt pour son atmosphère, sa permanence, et son originalité.
在1996年, APT集市由于其持久性和
独创性被授予“法国人另外
市场”
称号。
Et surtout, nous devons également créer des possibilités pour qu'au niveau des pays, les gouvernements puissent adopter des politiques ingénieuses et novatrices.
最重要是,我们还需要创造机会,使各个国家在制
政策时具有独创性和创造力。
Tout en acceptant le caractère original des contributions régionales, la Commission est convenue que les préparatifs au niveau régional devaient être quelque peu uniformes.
可持续发展委员会虽然允许区域文稿可以有独创性,但同意在区域筹备进程中需要若干统一性。
Pour y faire face, celle-ci doit faire preuve de créativité et d'efficacité dans l'administration des opérations de maintien de la paix et de l'appui qu'elle leur apporte.
为了迎接这一挑战,本组织在管理和支助其维持和平行动方面必须具有独创性和高效率。
Tout ce qui a été fait auparavant pour ce type de manifestations était nettement en dessous en ce qui concerne la beauté et l'originalité de la mise en scène.
之前所有一切举办过得同样类型大型聚会都明显
不如这次舞台上所呈现
美丽与独创性。
Appartenir à l'ONU, siège de la première et de la plus importante des expériences en matière de multilatéralisme, revêtait pour nous un aspect pratique et symbolique à la fois.
加入作为多边主义中独创性、最大
试验
联合国对我们
切实可行,又具有象征意义。
Cette liste ne prétend nullement à l'exhaustivité : comme cela est souligné ci-dessus, les négociateurs font preuve d'une ingéniosité qui paraît sans limite et qui exclut toute prétention à l'exhaustivité.
(8) 清单绝不声称详尽无遗:上文中强调过, 谈判人员展现了似乎不受限制独创性,
排除了要求做到穷尽无遗
任何借口。
Les campagnes sont régulièrement sélectionnées pour les « Awards » publicitaires nationales et dont un des critères de sélection est la clarté des messages, ainsi que la qualité et l'originalité des créations.
这些宣传运动经常被选为“全国广告奖”得主,该奖评选标准之一是讯息清晰明确,以及作品
质量和独创性。
La politique de l'ONU en ce qui concerne l'attribution de droits d'auteur admet la nécessité de reconnaître les contributions intellectuelles originales et permet une reconnaissance appropriée de la contribution du personnel.
联合国关于作者署名政策认识到,需承认独创性
知识贡献,并向工作人员提供适当
承认。
Dans cette compétition, on évalue trois catégories d'éléments : les politiques familiales, la prise de décisions favorisant l'égalité entre femmes et hommes et la mesure la plus originale en faveur de 1a fami1Ie.
该竞赛从三个方面进行评估:家庭政策,促进男女平等措施
引入,以及最具独创性
使家庭受益措施。
Le talent, le dévouement, l'ingéniosité et le sérieux dont font quotidiennement preuve tous les membres de la Conférence du désarmement pourraient être mis à profit dans la recherche de solutions pour sortir de cette impasse intolérable.
在我们寻求克服这一无法忍受僵局时,能够有效利用
是本会议所有成员每天所表现出
才能、奉献精神、独创性和严谨认真
态度。
Recherche et analyse: selon certaines critiques (tant internes qu'externes), les travaux de recherche et d'analyse publiés n'avaient plus la rigueur ni l'originalité des années passées, en partie faute des compétences spécifiques requises dans ces secteurs.
一些批评(在内部和外部)指出:研究和分析出版物质量缺乏以往
严谨性和独创性,部分原因是缺乏这些部门中
必要领域专门知识。
L'article cherche à remédier à cette lacune en décrivant un modèle novateur mis au point par la société pétrolière multinationale BP pour évaluer la conformité de l'exécution de certains projets particuliers aux nécessités du développement durable.
本文试图通过介绍由跨国石油公司碧辟公司开发独创性模型,
弥补这一信息空白,帮助我们评估特
项目
综合绩效与可持续发展
要求相比是否达标。
Les agents de voyages traditionnels et autres intermédiaires devraient s'adapter aux nouvelles technologies de l'information et renforcer leurs compétences et leur créativité de façon à accroître leur efficacité et à assurer la continuité de leur activité.
传统旅行代理商和其
中介机构应当通过采用新
信息技术和补充专门知识以及提高独创性等,实行转变,从而提高效率,求得生存与发展。
En Afrique, UNIFEM a lancé une initiative novatrice visant à combler la fracture numérique entre les hommes et les femmes et à donner aux Africaines les moyens d'agir grâce à de nouvelles utilisations des technologies de l'information et des communications.
在非洲,妇发基金独创性“填补性别方面
数字鸿沟”倡议,力求通过革新性地利用信息通信技术增强非洲妇女
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。