1.Tout le bonheur parfait qui fuit la multitude a besoin du silence et de la solitude.
完美的幸福是会避开人群的,它需要宁静和独处。
2.Dans ses portraits de groupe, les individus eux-mêmes sont rarement en conversation, chacun restant isolé dans un mutisme total.
在他的人物群像中,个体与个体之间谈,他们各自离群独处在一个完全缄默的宇宙里。
3.Certains d'entre nous avaient tellement honte que nous nous sommes réfugiés dans la solitude de notre chambre - nous avions trop honte d'être libériens.
4.Les garderies et autres formes institutionnelles de garde d'enfants constituent une importante ressource sociale pour les enfants qui ne vont pas à l'école et qui ne peuvent de quelque autre manière être laissés seuls ou à la garde de frères ou sœurs.
幼儿园和其他照料形式是照料上学、可以独处或在年轻家庭成员照料下的儿童的重要社会资源。
5.L'isolement de la communauté et la distance qui la sépare de toute autorité de l'État la laisse souvent exposée à différents groupes armés; ses responsables ont demandé instamment aux autorités colombiennes de faire assurer le respect de la neutralité et de prendre des mesures pour garantir leur sécurité et installer des services gouvernementaux dans les villages de la paix.
6.On reste toutefois préoccupé par les disparités observées dans les conditions qui règnent dans les différents quartiers s'agissant de la qualité de l'alimentation et de l'absence d'articles de première nécessité comme des moustiquaires, ainsi que de la pratique de la mise à l'isolement, de l'incarcération de détenus loin de leur lieu de résidence et de l'absence d'intimité au cours des visites familiales.