Une prévention effective des conflits exigera des mesures communes et indépendantes, suivant la situation.
有效防止冲突将要求根据形势需要而采取联合和独立。
Une prévention effective des conflits exigera des mesures communes et indépendantes, suivant la situation.
有效防止冲突将要求根据形势需要而采取联合和独立。
À terme, il faudra apporter une assistance supplémentaire pour permettre à la Garde côtière de fonctionner indépendamment.
今后需要提供更多支助,以便海地海岸警卫队建立独立能力。
J'ai souvent fait des observations sur le caractère unique de l'opération au Timor oriental.
我经常谈到东帝汶独立性。
L'expert indépendant a déclaré qu'il était temps d'agir.
独立专家指出,时刻已经到来。
Quant au fond, le secrétaire ou coordonnateur agit en toute indépendance.
秘书或协调员就其职能业务方面向主管管理事务副秘书长办公室主任负责;他们在工作
实质方面独立采取
。
S'il est porté atteinte à l'un de leurs droits propres, les actionnaires ont un droit de recours indépendant».
无论何时,股东直
权利如受到侵犯,股东都有独立
权。
L'assistance humanitaire est souvent indépendante de tout engagement politique, mais ne la remplace jamais de façon efficace.
人道主义常常独立于政治
触,但是它从来就
能有效代替政治
触。
Les commissions techniques travaillent le plus souvent de manière indépendante au suivi de conférences et sommets particuliers.
职司委员会关于特定会议和首脑会议
后续
多半独立进
,
相属。
L'évaluation par des acteurs indépendants et proches du terrain peut représenter une contribution essentielle à la consolidation de la paix.
更近实地
独立
方
评估可以为建设和平提供重要
贡献。
Certaines institutions ont fourni des ressources par l'intermédiaire du PNUD, d'autres ont agi de manière indépendante mais complémentaire.
有些机构通过开发计划署提供资源,但在其他情况则进独立
辅助性
。
Le pouvoir judiciaire donne suite à ces questions, dans le cadre de son champ de compétence, en toute indépendance.
司法机构在其法律职责范 围内将独立地采取后续。
Le Protecteur, après avoir saisi sa représentation locale, s'est engagé à tenir l'expert indépendant informé des suites judiciaires données.
监察员将有关案件转交其在当地代表,并且说他将把所采取
任何进一步
司法
通知独立专家。
Le bureau régional de Kassala étant très éloigné des deux autres grands bureaux régionaux, il doit pouvoir agir de façon autonome.
卡萨拉区办事处地理位置距其他两个主要区办事处很远,因此有必要独立。
Cependant, si l'armée afghane doit assumer de plus grandes responsabilités et mener des opérations indépendantes, ce ne sera plus seulement une question d'effectifs.
但是,如果军队要承担更大责任和开展独立,将需要更多
人。
S'ajoutent à cela diverses ingérences qui entravent sa capacité d'agir de façon indépendante, et l'absence de dispositif de responsabilisation des pouvoirs publics.
另外,种干扰影响了警察独立采取
能力,加深了
信任,而且目前没有任何公众问责制
机制。
Si elles n'ont pas accès à des services de santé corrects, les femmes ne peuvent pas choisir la taille de leur famille.
例如,没有合法代表权,妇女就可能成为独立
经济
者;得
到适当
保健服务,妇女就
能够选择计划生育。
Certaines de ces forces mènent des opérations de sécurité indépendantes, et d'autres agissent de concert avec la force multinationale, ou avec son soutien.
这些部队有独立执
安全
,有
与多国部队一起、或在多国部队支助下
。
D'autres régimes obligent le créancier garanti de prendre de son propre chef certaines mesures pour rendre les sûretés sur le produit opposables aux tiers.
一些制度要求有担保债权人采取独立,以使在收益上生成
担保权具有对抗第三方
效力。
Il faudra fournir un appui supplémentaire à l'avenir pour permettre aux gardes-côtes haïtiens de se doter des moyens nécessaires pour fonctionner de manière indépendante.
海岸警卫队需要得到长期补充支助,才能建立起独立
能力。
Face aux périls qui menacent la nation haïtienne, l'expert indépendant lance un appel à l'ensemble des acteurs pour qu'ils s'accordent à s'entendre sur l'essentiel.
鉴于海地国家面临危险,独立专家向所有
方发出呼吁,就主要问题达成协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。