Le nombre le plus élevé de cas concernait le district de Riga (28,1 pour 100 000 résidents) et le district de Liepaja (25,7 pour 100 000).
加里地区案数最多,每100 000人中28.1例,利耶帕亚地区每100 000人中25.7例。
Le nombre le plus élevé de cas concernait le district de Riga (28,1 pour 100 000 résidents) et le district de Liepaja (25,7 pour 100 000).
加里地区案数最多,每100 000人中28.1例,利耶帕亚地区每100 000人中25.7例。
Comme les nombreux cas de maladie du charbon en ont récemment fait la preuve, la menace que posent les armes chimiques et biologiques est immédiate, réelle et aveugle.
就象最近大量出现的碳疽案所显示的,化学和生物武器的威胁即刻存在、真实和具有任意性。
La télémédecine, qui consiste à utiliser les technologies de l'information et de la communication pour réaliser des consultations, des examens de cas et des contre-expertises à distance, est, tout comme la télésanté, relativement peu utilisée, même dans les pays développés.
将信息和通信技术用于远程临床咨询、案审查和辅助意见目的的远程医疗,以及电子保健,目前仍处于实施的相对初级阶段,即使在发达国如此。
On s'attend à ce que le regroupement de l'appui médical dans le secteur ouest au sein d'un seul établissement non seulement permettra de réaliser des économies mais aura également des avantages opérationnels, dans la mesure où les patients pourront être suivis de plus près par le chef du service médical, ce qui devrait se traduire par une diminution de 10 % du nombre de patients envoyés dans des hôpitaux de niveau III ou IV en dehors de la zone d'opérations.
预期将西区的医务支助合并为一个设施后,不仅将产生成本效益方面的益处,而且将带来业务方面的益处,因为案可以得到医务长更严密的监测,使得向行动区以外的三级/四级商业设施转诊的数量预期减少10%。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。