Nous sommes très touchés de votre sympathie.
你们的使我们十分感动。
Nous sommes très touchés de votre sympathie.
你们的使我们十分感动。
C’est une idée intéressante, mais c’est gentil,merci.
真是个有趣的想法,谢谢您的。
Je ne peux pas accepter votre cadeau, je vous remercie pour votre bienveillance.
我不能接受您的礼物。谢谢您的。
Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.
我却理所当然地接受,以这年纪的天真来报答他们的。
Merci beaucoup de votre bienveillance.
多谢您的。
Je remercie les membres de leur coopération à cet égard.
我感谢各位会员在这方面的与合作。
Vos bontés me confondent.
你的使我不安。
Français: Merci de votre bonté.
谢谢你的.
Toutefois, le succès de l'entreprise dépendra beaucoup de la bonne volonté et de participation du pays hôte.
然而,这个小组的工作是否成功,在很大的程度上将取决于东道国政府的参与。
Malgré ce message, nos détracteurs et ceux qui nous veulent du mal ont projeté une image fausse de famine généralisée.
尽管我了这种表示,低我国的人对我国不怀的人一直在描绘一种虚假的大规模饥饿景象。
Comme toujours, à l'ONU, la difficulté réelle consiste à passer des bonnes intentions et de la vigueur des paroles sur le papier à des résultats concrets sur le terrain.
正如联合国常有的情况,真正的挑战是把写在纸上的慷慨激昂的言词化为实地的具体成果。
En raison de sa position vulnérable, le travailleur migrant n'est souvent pas en mesure de refuser l'offre de l'employeur ou ne sait pas qu'il serait plus prudent de le faire.
由于移徙工人的地位脆弱,他们往往不能拒绝雇主的,或者没有认识到这样要谨慎小心。
En même temps avec les conseils qu’ont pu nous donner les surfeurs pro, on ne pouvait pas ne pas y arriver.Encore merci à eux pour leur patience et leur gentillesse.
同时因为有有经验的冲浪者的指导,我们不会不到的.再次感谢他们的耐心.
Il est clair que ces objectifs ne dépasseront pas le stade de la déclaration d'intentions si la communauté internationale n'appuie pas leur réalisation et ne s'engage pas dans ce sens.
很显然,除非国际社会提供强有力的支持承诺,否则目标仍然只是一份的宣言而已。
Je suis donc particulièrement ému, comme je l'ai été par vos paroles, et je vous remercie de la courtoisie et de la considération que vous m'avez témoignées, ainsi qu'à mes collègues.
因此,我特别受感动,我确实被您的话感动了,谢谢您同事们对我的体谅。
Qu'il me soit permis de faire part de ma sincère gratitude à tous mes collègues pour leurs conseils, leur coopération et leur bienveillance pendant toute la durée de mon affectation ici.
对诸位同事在我任职期间给我的忠告、提供的合作表示的,我谨致诚挚的谢。
Au titre de la courtoisie, le pays hôte a approuvé des procédures spéciales pour les diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies qui sont retenus par les compagnies aériennes pour un contrôle supplémentaire.
作为我们的,东道国核可了特殊的程序,适用于被航空公司挑出来进行二次检查的联合国承认的外交人员。
Nous espérons que la formation d'un gouvernement d'unité nationale permettra à la communauté internationale de lever les mesures financières qui empêchent des gouvernements, des organisations et des individus favorablement disposés en ce sens à débloquer leurs aides financières.
我们希望,民族团结政府的组建将使国际社会能够解除财政限制,因为这限制正在阻碍愿提供财政援助的心的政府、组织个人。
À moins que les dirigeants politiques, sociaux et religieux ne soient convaincus de la nécessité de faire face à la question de façon urgente et impérative, aucun programme n'aura l'effet recherché, même s'il a été conçu avec les meilleures intentions.
除非政治、社会宗教领导人都认为必须紧迫地强制性地解决这个问题,否则无论该方案的制定出于何种,都不会产生所需的影响。
N'a-t-on pas souvent assisté à des situations où un pays impliqué dans une question à l'ordre du jour du Conseil n'en soit informé que de façon informelle grâce à la bienveillance de certains membres, ou n'en soit pas informé du tout?
难道我们没有看到一个国家与安理会议程上一个问题有关,但只是由于某成员的才非正式地被告知,或根本没有被告知的情形吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。