Mais nous devons reconnaître que nous pouvons faire plus pour les peuples africains.
可是,我们必须老实地承认,我们可以为非洲人民做得更好。
Mais nous devons reconnaître que nous pouvons faire plus pour les peuples africains.
可是,我们必须老实地承认,我们可以为非洲人民做得更好。
Elle a poursuivi rigoureusement la mise en oeuvre de réformes structurelles et autres.
它一直老老实实地执行结构性和改革。
Cet accident nous troublait hors de notre contrôle. Nous devions alors, sans d’autres moyens, le supplier de retirer cet intrus par avouer qu’on n’a pas eu plus de Rubees.
这节外生枝有点乱了我们阵脚.不得已,俺们只能谦卑地请店家撤走这碟辣酱,并老老实实地交底,不是俺们不接受,是俺们付不起,这另外算钱
小菜
.
Nous n'avons jamais manqué de répondre honnêtement aux questions qui nous ont été posées dans des dialogues bilatéraux, et le faisons en sus de nos engagements juridiques internationaux, à la fois multilatéraux et bilatéraux.
我们对双边对话中提出各种问题总是老老实实地作出答复,我们这样做已超过了我们
多边和双边国际法律承诺。
Il va falloir examiner avec objectivité les obstacles qui entravent l'évolution de l'Afrique, si l'on veut que le continent et l'OUA, ainsi que d'autres organisations, comme la CEDEAO et la SADC - deux institutions avec lesquelles j'ai maintenu des liens très étroits - prennent leur place aux côtés de l'Union européenne, de l'ASEAN, de l'OEA et de l'ALENA et d'autres groupes régionaux.
如果非统组织和西非经共体、南共体组织——我同这两个组织有十分密切
关系——要与非洲联盟、东盟、美洲国家组织、北美贸协和
区域集团并驾齐驱
话,就必须老老实实地清除非洲演变过程中
路障。
Dans des déclarations publiques faites après leur élargissement, des détenus ont déclaré avoir été enfermés dans des cellules minuscules, soumis à des interrogatoires avec les yeux bandés, soumis à des pressions physiologiques et physiques de diverse nature destinées à assurer leur coopération et, selon un groupe de communications récentes, probablement soumis à une forme ou à une autre de traitement chimique visant à assurer leur passivité et leur coopération face à leurs interrogateurs.
获释被拘留者们在公共演说中谈到
们被关在很小
单间里,被蒙上眼睛进行盘问,为迫使
们合作,对
心理和身体施加了各种各样
压力,据最近
一些报告,有时甚至还可能给这些人服用某些药物,诱使
们老老实实地接受和配合审讯者
盘问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。