Il a dit beaucoup de jargons.
他说了很多行话。
Il a dit beaucoup de jargons.
他说了很多行话。
Cible est un terme de leur jargon,il désigne un individu vivant idoine.
点子他们的行话,指的
合适的活人。
Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.
切勿因对方使技术术语和行话被吓倒或者被打动。
Au-delà du jargon académique, il paraît évident que les conflits n'ont pas une cause unique.
尽管有这些学术行话,但似乎很清楚,不存在任何冲突的单一起因。
Notre politique doit être coordonnée tant au sein des gouvernements et des institutions internationales qu'entre eux.
行话来说,我们需要使我们的政策“相互结合”,换句话说,需要在各国政府和国
内部和相互之间进行协调。
Quant à l'expression "garanties souveraines", elle est empruntée au jargon des institutions financières internationales et vise les garanties accordées par une entité dotée de la personnalité morale en droit international public.
“主权担保”一词国
金
的一句行话,它
指具有国
公法上法人资格的实体提供的担保。
Cette phrase peut sembler du simple jargon, mais nous pensons qu'elle est profondément vraie, en particulier s'agissant de la question de la réforme du Conseil de sécurité qui présente un enjeu pour chaque État Membre.
这个词语可能听起来不过句行话而已,但我们认为它
高度真实的,而在安全理事会改革问题上尤其如此,因为这个问题关系到每个会员国的利益。
Les obstacles à une union monétaire restent énormes mais, comme l'a démontré clairement l'Union européenne, la question relève moins des mesures technocratiques d'économistes que de la volonté politique et de la vision historique de nos dirigeants.
在建立南美洲货币联盟过程中所遇到的障碍仍然巨大的,但
,正如欧洲联盟清楚表明的那样,我们所需要的并不
经济界行话,而
我们各国领导人的政治愿望和历史远见。
M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) explique que l'expression "institutions bilatérales" est un autre exemple de jargon emprunté au secteur bancaire et désigne les institutions qui opèrent sur la base d'un accord bilatéral entre le pays d'origine et le pays hôte.
Estrella Faria先生(国贸易法组)说,“双边
”一词
金
业行话的另一个实例,系指那些根据本国与所在国达成的双边协定运作的
。
M. BURMAN (États-Unis d'Amérique) dit que, s'agissant du point soulevé par la France, il souhaiterait que les observateurs d'Unidroit précisent s'ils font une distinction entre les créances qui sont inextricablement liées au matériel, “fusionnées”, pour reprendre le terme qu'emploient les spécialistes, et les autres créances.
BURMAN先生(美利坚合众国)说,关于法国提出的问题,他想从统法社观察员那里了解到这些观察员否将那些与设备有着密切联系的,即
行话来说
“溶为一体”的应收款与其他应收款加以区分。
Dans son exposé sur les pratiques et nouvelles initiatives de l'UNICEF concernant l'éducation sanitaire, M. Festo Kavishe, Directeur adjoint du bureau régional pour l'Asie orientale et le Pacifique de l'UNICEF, a rappelé que l'UNICEF avait toujours promu les principes d'éducation sanitaire bien que l'expression « éducation sanitaire » ne fasse pas partie de son vocabulaire quotidien.
儿童基金会东亚与太平洋区域办事处区域副主任Festo Kavishe博士在介绍与卫生知识普及相关的儿童基金会做法和新举措时提出,儿童基金会一直在致力于推广卫生知识普及原则,但在其日常行话中并不使
这一术语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。