Ils mettent en lumière des situations qui risqueraient sans eux de passer inaperçues.
揭露那些有可能被忽略的事态。
Ils mettent en lumière des situations qui risqueraient sans eux de passer inaperçues.
揭露那些有可能被忽略的事态。
Le logement est souvent un aspect négligé du développement économique et social.
住房是经济和社会发展中常常被忽略的一个方面。
Je voudrais terminer en évoquant un point que l'on a tendance à oublier.
结束发言时,我谨指出一个很容易被忽略的问题。
Une population minoritaire qui est presque totalement négligée en Bosnie-Herzégovine est la population rom.
波斯尼亚和黑塞哥维那有一个几乎完全被忽略的少数民族人口是罗姆人口。
Une question simple méconnue par les gouvernements est l'analyse des problèmes propres à chaque sexe.
性别问题分析是被政府忽略的一个简单问题。
Elle doit également accorder une attention particulière aux problèmes économiques, trop souvent négligés, qui sous-tendent ces conflits.
国际社会还必须特别重视这种冲突往往被忽略的经济原因。
Ces maladies ne sont plus circonscrites aux zones tropicales.
这些被人忽略的疾病已不再仅于热带地区发生。
La Conférence du désarmement se trouve dans une impasse depuis trop longtemps, sans perspective de relance prochaine.
裁军谈判会议被忽略的时间太久,现仍然看不到近期内振兴的前景。
Le nouveau Ministre de l'agriculture est résolu à augmenter la production agricole et à dynamiser ce secteur négligé.
新的农业部长决心扩大农业生产,并为这个被忽略的部门注入活力。
Mais, n'oublions pas les millénaires ruraux presque entièrement négligés, en particulier dans le monde en développement.
但是,我不要忘记几乎已被完全忽略的农村千年,尤其是发展中世界的农村千年。
Une telle méthode facilitera également la systématisation de l'attention et l'allocation de ressources, avant tout pour les aspects jusqu'ici négligés.
这也将推动进行更系统化的关注和资源调拨,特别是有利于迄今为止被忽略的领域。
Et, bien sûr, on néglige souvent le fait que, dans le golfe, les cyclones dévastent habituellement diverses parties du Mexique.
当然,常常被人忽略的是,,墨西哥各地区经常受到飓风破坏。
Cette situation a suscité la confiance entre l'État et la société civile, important élément qui avait été négligé dans le passé.
这促进了国家和民间团体之间的信任,这是以前被忽略的一个重要因素。
L'un d'eux est le désarmement et le contrôle des armements qui risquent de devenir un objectif néglige et oublié des Nations Unies.
其中的一个领域是裁军和军备控制,该领域有可能成为联合国的一个被忽略和被遗忘的目标。
La délégation bélarussienne appelle l'attention sur les besoins des pays à revenu intermédiaire, en particulier les pays en transition, qui sont parfois négligés.
提请注意中等收入国家的需要,特别是有时被忽略的转型期经济体的需要。
Un nombre record de personnes touchées par le conflit - environ 1,7 million - a bénéficié d'une aide alimentaire au cours du mois de février.
设达尔富尔所有三个州的机构已开始同被忽略的游牧社区进行接触,前往边远地区的可能性也越来越大。
La procédure d'appel global elle-même ne couvre pas toutes les catastrophes et ne répond pas pleinement aux besoins des populations vulnérables dans les situations d'urgence négligées.
联合呼吁程序本身对于灾害的覆盖面很有,没能充分满足被忽略的紧急事态中的弱势群体的需求。
Nous sommes par conséquent très favorables à la proposition faite par le Secrétaire général d'utiliser pour ces urgences négligées le nouveau Fonds central d'intervention d'urgence.
因此,秘书长提出的通过新的中央应急循环基金来应对这些被忽略的紧急情况的建议得到了各方的大力支持。
Les représentants spéciaux du Secrétaire général et les envoyés spéciaux devraient être appelés à signaler les responsabilités méconnues ou bafouées, y compris les acteurs non étatiques.
我应请秘书长特别代表和特使汇报被忽略或滥用的职责,包括被非国家行为者所忽略或滥用的职责。
La tragédie du 11 septembre a subitement soulevé une question capitale qui, de toute évidence, a été négligée jusqu'à présent: je veux parler du terrorisme international.
11日的悲惨事件突然提出了至今显然被我忽略的一个重要问题:国际恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。