Il a mis les pieds dans le plat!
他触及到了禁忌。
Il a mis les pieds dans le plat!
他触及到了禁忌。
Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.
(除了触及我还触及了其他人)。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们很清楚这很少会触及我们的心灵。
La majorité des trois cinquièmes, qu'il lui fallait requérir, est désormais inatteignable.
他所期望的五分之三的多数优势因此而不可触及。
Les tribunaux avaient généralement évité d'aborder le sujet.
法院通常避免触及这个专题。
Le rapport aborde certains aspects du recours à la force.
报告触及使用武力的一些方面。
Nous n'avons pas fait qu'étudier les problèmes isolément.
我们触及的不于简单问题。
Vous dites que ces troubles affectent de 40 à 60 % des gens. C’est énorme!
您说这种混乱会触及40% 到60 %的人,真是不少!
La lutte contre le terrorisme doit examiner ces causes profondes.
反恐斗争必须触及恐怖主义根源。
Le Pacte est issu de la volonté de pourvoir à des besoins critiques actuels.
《契约》触及今的重大需要。
Tout cela concernait directement la réglementation du secteur des services financiers.
所有这些都直接触及金融服务规章。
La Grande Commission II a déjà passé en revue les aspects prospectifs.
第二主要委员会已触及各项前瞻性要素。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些建议触及了需要持续帮助的域。
La Grande Commission II a déjà passé en revue les aspects prospectifs.
第二主要委员会已触及各项前瞻性要素。
Ses entretiens ont également porté sur les relations avec les pays tiers.
讨论还触及到了与第三国的关系。
Ces questions fondamentales sont au cœur même du processus de réforme générale de l'ONU.
这些问题根本上触及整个联合国改革进程的核心。
De même, une petite minorité ne veut pas toucher au veto.
还有极少数国家不希望触及否决权的问题。
La loi israélienne ne régit pas expressément la question des demandeurs d'asile.
以色列的法律没有明确地触及寻求庇护者的问题。
En résumé, l'épidémie de sida touche chaque secteur de la société.
总之,艾滋病毒/艾滋病触及社会各个阶层。
Plusieurs problèmes nous touchent en effet tous sans exception.
一些问题触及我们生活的各个方面,概无例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。