La loi permet-elle ou non ce type de recherches ?
这种形式的研究否法律?
La loi permet-elle ou non ce type de recherches ?
这种形式的研究否法律?
Leur histoire d’amour la conduit à transgresser la loi.
芭芭拉爱上了这名人,而她不惜为此法律。
L'article 37 concerne le traitement des enfants en conflit avec la loi.
第37条涉法律的儿童的待遇。
Cette législation prévoit également un traitement spécial pour les enfants qui violent la loi.
该立法还规定对法律的儿童给予特殊对待。
Tous ces programmes devraient permettre de traiter, selon des approches différentes, des problèmes posés par les mineurs délinquants.
所有方案都试图从不同的角度解决儿童法律的问题。
Certains programmes visaient des groupes particuliers, comme les mineurs en conflit avec la loi ou les toxicomanes.
有些方案以法律的少年或吸毒成瘾者等特定群体为目标。
En Norvège, les mineurs en conflit avec la loi sont pénalement responsables à partir de l'âge de 15 ans révolus.
挪威15岁以上的未成年人若法律,可追究刑事任。
Elle prévoit la création de tribunaux spéciaux pour juger rapidement les affaires qui tombent sous le coup de ses dispositions.
该项法律规定可成立特别法院,以确保迅速审理该项法律的案件。
D'autres problèmes se font jour, tels que l'augmentation du nombre d'enfants ayant maille à partir avec la justice ou victimes de préjudices.
蒙古面临的其他新挑战包括法律的儿童人数以对儿童的伤害日益增多。
Plus de 90 % des enfants ayant maille à partir avec la justice sont uniquement accusés d'avoir commis des délits mineurs et sont des primodélinquants.
法律的90%以上儿童被控仅有轻罪,且初。
En ce qui concerne la situation des adolescents en conflit avec la loi, le principal obstacle était le défaut de comparution devant un tribunal.
关于法律的青少年的处境问题,主要不能出庭参与审理。
De plus, le Comité encourage l'État partie à renforcer ses programmes de réadaptation sociale et de réinsertion destinés aux enfants en conflit avec la loi.
此外,委员会鼓励缔约国加强为法律儿童制定的恢复和再融合方案。
Les mariages contrevenant à cette règle sont considérés comme des « mariages prématurés » (contraires à la loi) et doivent être annulés par un tribunal.
违反这一规定的婚姻被视为“早婚”(了法律),必须由法院宣布无效。
Nombre des problèmes auxquels sont confrontés les enfants ayant des démêlées avec la justice valent également pour les enfants demandeurs d'asile et les enfants réfugiés.
寻求庇护的儿童和儿童难民,也经历过法律的儿童所面临的许多问题。
Le Comité est préoccupé par les brutalités policières, en particulier à l'encontre d'enfants de la rue, d'enfants réfugiés et d'enfants en conflit avec la loi.
委员会对发生警察暴力行为尤其针对街头儿童、难民儿童和法律儿童的警察暴力行为表示关切,同时对现有立法执行不力以致不能确保所有儿童都得到的身心健康人格尊严获得尊重表示关切。
Tous les actes commis par des étrangers et des ressortissants sur le territoire national et qui constituent des infractions sont sanctionnés par les lois péruviennes.
在本国境内下敌对其他国家或其公民的所有行为,构成秘鲁法律的罪行,应受处罚。
En outre, l'administration pénitentiaire a construit et inauguré des centres de réhabilitation dans plusieurs provinces, pour recevoir les enfants ayant été jugés par les tribunaux juvéniles spéciaux.
此外,监狱管理部门在许多省为法律并被特别儿童法庭定罪的儿童修建并开设了改造中心。
Le Comité s'inquiète aussi du manque de renseignements sur les mesures que les États parties ont prises pour éviter que les enfants n'entrent en conflit avec la loi.
委员会同样关切地感到,尚无缔约国为防止儿童法律所采取的措施的资料。
L'UNICEF s'est également employé à promouvoir le respect de la légalité et la protection des droits d'anciens enfants soldats qui ont eu maille à partir avec la justice.
儿童基金会还推动了对曾经法律的前儿童兵适用正当程序以保护他们的权利。
Le Comité recommande à tous les États parties d'adopter la règle selon laquelle le procès ou l'audition de l'enfant en conflit avec la loi se tient à huis clos.
委员会建议所有缔约国实行以下规则:对法律儿童的庭审和其他审讯以非公开方式进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。