Il s'agirait en fait d'un cas de châtiment collectif.
次袭击看来已达到集体惩罚程度。
Il s'agirait en fait d'un cas de châtiment collectif.
次袭击看来已达到集体惩罚程度。
En juin, le niveau de pauvreté a atteint 90 % à Gaza.
,加沙贫穷程度已经达到90%。
Mais cette fois-ci, il est allé jusqu'à en fabriquer de toutes pièces.
但是,此次它达到完全伪造程度。
De tels engagements sont cependant loin d'être universels.
但承诺远远没有达到程度。
Des événements sont intervenus qui équivalent à une violation de ce traité.
一些事态发展达到了违反该条约程度。
Les déplacements de population ont atteint des niveaux critiques.
阿富汗人人口迁移已达到危机程度。
Néanmoins, elles ne sont pas encore aussi bonnes qu'elles devraient l'être, loin de là.
但是,关系依然远远没有达到应有程度。
La question de la dette extérieure a atteint des proportions alarmantes et insoutenables.
外债问题已经达到惊人和无法持续下去程度。
Le Président est convaincu que l'on peut y parvenir progressivement.
主席坚,关键程度支持可以逐步达到。
Le phénomène du blanchiment de l'argent n'a jamais été aussi florissant.
洗钱现象问题已达到前所未有严重程度。
Toutefois, la situation est loin d'être encore pleinement sous contrôle.
但是,形势还远远没有达到已控制程度。
Déjà, le secteur informel a atteint des proportions considérables.
样,非正式行业比例达到了惊人程度。
Tout bien considéré, la meilleure formule consiste peut-être à combiner les deux approches.
上述两办法平衡可最终达到最大程度收效。
Les soldats exercent contre les civils des violences sans précédent.
士兵对平民暴力达到了前所未有程度。
La pandémie prend en effet des proportions dramatiques dans certaines régions.
对某些地区一大流行病已达到戏剧性程度。
En outre, l'abus des drogues prend des proportions alarmantes dans les écoles.
此外,滥用麻醉品在学校中达到令人忧虑程度。
Ceci ne veut pas dire que le niveau atteint soit acceptable.
并不是说,我们已经达到令人满意程度。
Le tribunal, toutefois, n'a pas estimé que les troubles psychiques de Hamil annihilaient sa volonté.
但法院认为Hamild心理问题达到自己无法控制程度。
Cela s'est traduit par une stagnation inacceptable de la situation dans la région.
由于一情况,该区域僵滞达到了难以接受程度。
Les enfants ont une étonnante compréhension des valeurs humaines universelles.
孩子们对人类价值观理解达到令人惊讶程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。