Court de Gébelin, un français vivant entre 1725 et 1784, étudia le symbolisme du Tarot pendant de longues années.
库尔·德·哥布林,一位于1725年、卒于1784年的法
佬,他对塔罗牌的象征符号进行了长年累月的研究。
Court de Gébelin, un français vivant entre 1725 et 1784, étudia le symbolisme du Tarot pendant de longues années.
库尔·德·哥布林,一位于1725年、卒于1784年的法
佬,他对塔罗牌的象征符号进行了长年累月的研究。
Cela tient à ce que différentes cultures et religions se mêlent depuis des siècles sur le territoire de l'Ouzbékistan.
所有这一自乌兹别克斯坦境内不同文化
宗教长年累月的融合交流。
Enfin, en raison du scepticisme ancien et des habitudes bien ancrées, la lutte pour la paix sera une entreprise de longue haleine.
最后,鉴于长年累月的猜疑顽固的习惯,争取
平将是一项长期的斗争。
Dans les situations où les Etats en développement avaient accueilli un grand nombre de réfugiés depuis de longues années, la générosité traditionnelle montre quelques signes de fatigue.
在有些情况下,发展中家多年来收容大量的难民,但长年累月的慷慨大方有时显示出了不堪承受的迹象。
Les écoles et les cliniques construites à grand peine au fil des ans peuvent être balayées par un tsunami en l'espace de quelques minutes, accentuant ainsi l'insécurité pour nos enfants et pour les générations futures.
一场海啸可在几分钟时间内冲走我们长年累月好不容易建立起来的学所,从而增加我们儿童与后代的不安全因素。
Ils ont provoqué le conflit en lançant des roquettes et des mortiers à partir de Gaza sur Israël - ce qu'ils font depuis des années - tuant, blessant et terrorisant des civils dans le sud de mon pays.
他们通过长年累月地从加沙向以色列发射火箭弹迫击炮弹,炸死
炸伤我
南部平民并对其实施恐怖,挑起了这场冲突。
Le processus qui consistera à examiner, repenser et réorienter les mesures nationales devra s'inscrire dans le cadre d'une dynamique politique constamment renouvelée sur plusieurs années, par le biais d'élections et de changements dans les pratiques des gouvernements.
审查、重新思考调整
家政策必须是一个持续的进程,必须通过选举
政府的更换从政治上提供长年累月的推动力。
La population civile de Gaza souffre depuis de longs mois de la famine dans un état de siège, elle est enfermée dans une prison collective, la première de cette nature et de cette taille dans les annales de l'histoire humaine.
加沙平民长年累月遭受围困饥饿,被困在一个集体监狱中,其规模
性质在人类历史上前所未有。
Dans le cas du Honduras, au cours de l'année écoulée, l'alourdissement de la facture pétrolière a représenté 12 fois ce que nous avons dépensé pour assurer des repas alimentaires à 870 000 filles et garçons, qui fréquentaient chaque jour les écoles, le ventre vide. Cela représente 12 fois ce que nous avons obtenu au bout de plusieurs années au prix de gros sacrifices.
就我而言,过去一年,我
石油账单的增加是我
用于提供我
870 000名学龄儿童午餐费用的12倍,这些儿童过去每天饥着肚子上学;是我
长年累月,经过多方牺牲才取得的结果的12倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。